ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  26  

      — Ты великолепен, — сказала она ему, и Джек рассмеялся.

      — Как и его хозяин.

      — Кто бы спорил!

      Пес со счастливым видом бежал рядом с ними. В коридоре Кейт сняла ботинки и надела черные туфли на высоких каблуках. Она протянула пальто Джеку. Он поднял брови. Молча стоял, глядя на нее.

      — Не одобряешь? — спросила Кейт. — Мне надо было надеть платье?

      — Ты выглядишь потрясающе, и ты это знаешь.

      — Ты получил мое сообщение насчет цветов, Джек? Спасибо.

      — Я хотел сделать тебе приятное. Идем познакомимся с Молли.

      Джек привел Кейт на кухню. Две женщины, стоящие у плиты, повернулись к ним с улыбкой.

      — Дамы, это моя подруга, Кейт Дьюрент.

      — Я Молли Картер, — представилась женщина помоложе. — Это моя мама, Хейзел. Она помогает здесь сегодня вечером.

      — Рада с вами познакомиться, — сказала Хейзел. Она была в белом батистовом переднике поверх черного платья. — Я только помогаю. Молли готовит.

      — У вас замечательно получается, — заверила Кейт. — Я недавно пробовала ее блюда!

      Молли довольно улыбнулась.

      — Надеюсь, вам понравится меню сегодняшнего вечера.

      — Что ж, Кейт, — сказал Джек. — Давай выпьем по бокалу шампанского, пока не приехали другие гости. Что у нас есть перекусить, Молли?

      — Закуски — на низком столике, горячее подадим, когда приедут остальные.

      Кейт пошла следом за Джеком в главную комнату и остановилась как вкопанная. На добротном деревянном столе между обещанными блюдами с канапе стояла неглубокая ваза из кремового фарфора с весенними цветами. Кейт улыбнулась при виде груды замшевых подушек на каждом конце дивана.

      Губы Джека дернулись.

      — Форстер — не единственный, кто может послушаться совета, — самоуверенно сказал он. — Кажется, ты упоминала о подушках в цветочек?

      Она фыркнула от смеха.

      — Я не шутила, Джек!

      — Что ты думаешь?

      — Ты купил их в городе?

      Он кивнул, вынимая пробку из бутылки с шампанским.

      — И заказал цветы. — Джек наполнил два бокала и протянул один Кейт. — Давай выпьем замой первый званый ужин.

      — Я уже ужинала здесь раньше.

      — То было совсем другое дело. Раньше я никогда не приглашал домой так много гостей.

      — Почему сейчас?

      — Я решил, что пора проявить ответное гостеприимство.

      — Ты можешь пожалеть об этом. Анна считает, что после сегодняшнего вечера Люси Бересфорд решит, что у нас роман.

      — Не волнуйся. На вечеринке у Мейтлендов я сказал ей, что мы когда-то были знакомы. Она подумает, я пригласил старую подругу для ровного счета.

      — Большое спасибо! — У Кейт вырвался смешок.

      Джек ухмыльнулся и предложил ей канапе. Кейт попробовала восхитительное сочетание креветки и тающей легкой сдобы.

      — Восхитительно!

      Джек взглянул на часы.

      — Остальные приедут с минуты на минуту. Она отпила шампанского, улыбнулась через плечо Джеку и направилась к входной двери.

      Он пошел следом за ней и остановился так близко, что она почувствовала на шее его дыхание.

      — Ты простила меня за вчерашний вечер, Кейт?

      — Тебя не за что прощать, Джек.

      В дверь позвонили. Брэн залаял, Джек пошел встречать остальных гостей.

      — Добрый вечер. Добро пожаловать в Милл-Хаус.

      Бересфорды приехали первыми. Джордж, лысеющий представительный мужчина пятидесяти с лишним лет, вошел под руку со своей сорокалетней женой. Люси широко раскрыла глаза, увидев обстановку дома, потом сузила их, заметив Кейт рядом с камином.

      — Как мило снова тебя увидеть, — прощебетала она. — Изумительный дом, не так ли?

      Кейт улыбнулся и подошла к Лине.

      — Вы очаровательно выглядите в новом синем наряде, миссис Мейтленд.

      — Спасибо, подруга. Ты тоже постаралась.

      Бен подошел к Кейт, чтобы поцеловать ее.

      Джек проводил их в главную комнату, стараясь не встречаться с Кейт взглядом. Люси еще громче принялась выражать восторг. Джек предпочел гостям шампанское. Хейзел вошла с блюдом горячих канапе. Кейт стояла с Джорджем у камина и отвечала на вопросы о доме, который она унаследовала.

      — Мне так хотелось увидеть этот дом. — Анна скромно улыбнулась Джеку. — Кейт столько мне о нем рассказывала.

  26