ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  21  

Еще одно пожатие рук.

— Рада познакомиться с вами, мистер Гусман Алонсо.

По крайней мере, годы, потраченные на то, чтобы достойно держаться на людях, не прошли даром.

— И конечно же ты должна знать Деметриоса Саваса. Ролло согласился взять в прокат последний фильм Деметриоса.

Деметриос стоял перед ней, высокий и импозантный. И, судя по выражению его необыкновенно прекрасных зеленых глаз, он чувствовал что-то среднее между изумлением и яростью. Его взгляд был… обвиняющим?

Анни едва могла дышать. Она смотрела на него, сгорая от страсти, которая разгоралась в ней с новой силой. Как могла подумать она, что одной ночи ей будет достаточно?

— Мистер Савас, — невозмутимо, на что она очень надеялась, произнесла Анни, протягивая ему руку.

— Ваше высочество, — сжимая ее руку, сквозь зубы процедил Деметриос. — Какая неожиданность.


Принцесса?

Анни Чемион — принцесса?

«Очаровательная невеста принцесса Адриана», как Джерард назвал ее за обедом?

Наследный принц Валь де Комэске объявил, — что позже к ним присоединится его невеста. У нее работа — принц не уточнил, какая именно, — и, поскольку он не предупредил ее заранее о званом обеде, она появится только на приеме.

— В наше время даже царственные особы должны работать в поте лица, — пошутил принц Джерард. — Сегодня вечером у вас будет возможность познакомиться с ней.

И сейчас она здесь. Рука Джерарда покоится на ее талии. Анни — само спокойствие и элегантность, и она принадлежит к королевскому роду, так же как и мужчина, за которого она собралась замуж.

С какой же стати Джерард стал вдруг «пожилым вдовцом»?

Деметриос сжал челюсти. Может, она и не называла его пожилым, это он сам сделал такие выводы?

Тоненькие пальчики пытались вырваться из его тисков. На какой-то момент он даже не понял, что все еще сжимает ее руку. Затем резко отпустил ее, отступил назад и спрятал руки в карманы.

Возможно, это было грубое нарушение правил приличия — стоять перед королевской особой в такой позе. Но если уж говорить о промахах, то переспать с принцессой было куда более серьезной ошибкой.

Он зло посмотрел на нее, но вряд ли она заметила его взгляд. Она улыбалась и отвечала на вопросы Ролло Миккельсена. Ее тихий мелодичный голос звучал спокойно и совершенно расслабленно, как будто это не она стояла между двумя мужчинами, одного из которых она собиралась осчастливить, став его женой, а другого затащила к себе в постель!

А Деметриос еще считал Лиссу обманщицей!

— Прошу прощения, — резко сказал он, — мне нужно тут кое-кого повидать.

Он развернулся и быстро вышел на палубу.

— Деметриос!

Он обернулся и невольно вытянулся:

— Ваше высочество…

— Анни, — поправила она его, и голос у нее был такой же нежный, как в ту ночь…

— Боюсь, что я… — холодно попытался возразить Деметриос.

— Анни! — перебила его она. — Это то, кем я являюсь.

— Но это не все, кем ты являешься, — резко заметил он. — Могла бы сказать мне тогда. — Он оглянулся — ее принц находился на другом конце палубы, оживленно беседуя с Миккельсеном.

— Могла, но не хотела. С какой стати?

— Хотя бы потому, что мне было бы интересно это знать! — выпалил он.

Они стояли одни, поблизости никого. Зазвучала музыка. Очень кстати, потому что их разговор не предназначался для посторонних ушей.

— Я просил тебя рассказать о себе.

— Тебе не обязательно было знать все.

— Ты попросила переспать с тобой!

Ее щеки зарделись. Она быстро посмотрела вокруг.

Он криво усмехнулся:

— Еще кое-что, о чем другим не следует знать? Боишься, что твой пожилой жених узнает, что ты наделала?

— Мой… кто? — озадаченно спросила она.

— Твой жених, — огрызнулся он.

— Я никогда не говорила, что он пожилой. Хотя Джерард старше меня на двадцать один год, — процедила она сквозь зубы.

— Почему же ты выходишь за него? Папочка заставляет? Или это союз двух государств?

— Что-то вроде того.

— О чем ты? Мы живем в двадцать первом веке! Твой отец выставил тебя на торги и продал тому, кто предложил самую высокую цену?

— Нет! Просто этот брак… о нем было договорено заранее. Он выгоден для двух стран.

— Стран? Все дело в странах? А как насчет людей?

— Джерард — прекрасный человек, — сухо ответила Анни.

— Которого ты предала, переспав со мной, — съязвил Деметриос.

  21