ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мстительница

Дичь полная . По мимо кучи откровенно ужасных моментов: пелофилии , насилия, убийств и тд, что уже заставляет отложить... >>>>>

Алиби

Отличный роман! >>>>>

Смерть под ножом хирурга

Очень понравилась книга .читала с удовольствием. Не терпелось узнать развязку.спасибо автору! >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>




  8  

Коулт скользнул взглядом по пыльной улице, совершенно безлюдной в данный момент. Желудок напомнил ему, что он не ел со вчерашнего дня. Он вернулся в номер, чтобы тут же устремиться вниз, прямо в столовую.

Официант моментально обслужил его – бифштекс, жареный картофель, чашка горячего кофе. И тут вошла Кэсси вместе с той девушкой. Он встал, как только они оказались рядом с его столиком.

– Опять мы с вами встречаемся, мисс Брейден.

– Городок очень мал, мистер Фрейзер. – Она явно хотела проследовать дальше.

– Не хотите ли вы и… – Тут Коулт взглянул на ее подругу с вопрошающей улыбкой.

– Кэти Брейден, сестра Кэсси, – ответила вежливо девушка.

– Очень приятно, мисс Брейден.

Кэти была прелестной девушкой. Она очень походила на свою сестру, да и глаза у нее были такого же синего цвета. Светло-русые волосы Кэти Брейден свободно ниспадали из-под кокетливой шляпки без полей почти до пояса, тогда как медно-каштановые волосы ее сестры были заплетены в косу, которая свисала из-под широких полей шляпы, какие было принято носить на Западе.

Улыбаясь, Коулт помахал пальцем между двумя девушками:

– А-а, двойняшки.

– Что же выдало нас? – удивленно спросила Кэсси. Коулт не удостоил ее ответом и обратился к Кэти Брейден, которая весело и звонко рассмеялась.

– Я намеревался спросить, не согласятся ли две юные леди доставить мне удовольствие и перекусить вместе со мной.

– Нет, благодарим вас, мистер Фрейзер, – моментально отказалась от его приглашения Кэсси. – Мы зашли сюда, только чтобы выпить лимонаду. Пойдем, Кэти.

Кэти снова приятно улыбнулась Коулту:

– Благодарю вас за приглашение, мистер Фрейзер. Было приятно познакомиться с вами.

– Может, в другой раз, мисс Брейден.

Ее глаза лукаво блеснули.

– Может быть, мистер Фрейзер.

И она устремилась вслед за сестрой к одному из соседних столиков.

Коулт снова сел за свой столик, с удовольствием съел бифштекс и выпил кофе.

Шериф показался ему разумным человеком. Удивительно, что у него трое таких разных детей – сын с комариными мозгами, дочь, приятная и нежная, словно роза, и еще одна дочь, напоминающая собой грозную валькирию.

Покончив с едой, он встал и, проходя мимо их столика, вежливо прикоснулся к шляпе.

– Приятного дня, леди.

– А, по-моему, у него очень статная фигура, не так ли? – заметила Кэти, когда Коулт отошел подальше.

Кэсси посмотрела вслед уходящему Коулту так, как будто раньше не замечала, какой он высокий, и отдала должное справедливости слов Кэти.

– Чем выше они о себе мнят, тем больнее падают, – проворчала она.

– Что у тебя за нелады с мистером Фрейзером, Кэсси? Он такой любезный, красивый и обходительный.

– Неужели ты влюбилась в него?

– Вздор, ведь я только что познакомилась с ним. Не понимаю, почему ты так злишься на него.

– Потому что он грубо ударил Джеффа.

– Ну да, причина, из-за которой ты разозлилась на него, – это Джефф. Я слышала, как Гас, говорил папе, что безрассудство Джеффа могло погубить всех вас. Если бы мистер Фрейзер не ударил Джеффа, то, как уверял, Гас, он сам бы врезал ему. Мистера Фрейзера ранило, когда он защищал тебя, так что ты должна благодарить его, а не хмуриться и возмущаться. Вероятно, он раздражает тебя по какой-то другой причине. Не скажешь по какой?

– Он сделал мне неприличный намек, когда я перевязывала его рану.

Глаза Кэти оставались широко раскрытыми, пока Кэсси рассказывала ей все.

– И это он сказал тебе?

– Он хотел, было извиниться, но тут очнулся Джефф, ну а что было дальше, ты уже знаешь.

Вздохнув, Кэти проговорила:

– Мне горько слышать это. Мистер Фрейзер выглядит как джентльмен. Вероятно, он был слегка возбужден после ранения.

Да, все верно, он был возбужден, только это не имело ничего общего с его раной, подумала Кэсси. Вспоминая свои собственные переживания в тот момент, смущающую и волнующую его близость, его теплую мускулистую грудь, Кэсси поняла, насколько она сама разгорячилась от подобных мыслей.

Проглотив комок в горле, она вздернула подбородок.

– Но больше всего меня беспокоит другое, Кэти. Я боюсь за Джеффа. Ты же знаешь, что порой он, ведет себя очень глупо, и теперь, возможно, он испытывает скрытую неприязнь к мистеру Фрейзеру. Что-то мне подсказывает, что мистер Фрейзер не таков, чтобы уклониться от схватки, а Джефф всегда задирается первым. Я даже считаю, что, не будь отца, кто-нибудь из ковбоев уже застрелил бы его. Вид у Кэти тоже стал озабоченным.

  8