ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  26  

— Мама, да ты действительно глуповата, — вмешался Снафлз со снисхождением в голосе. — Здесь у каждого неограниченные возможности: кто захочет, превратится в ребенка, а то — в животное или даже в растение. Да ты не бойся: я остался таким же, только повзрослел одним махом. Хватит, я был ребенком шестьдесят лет. Теперь я взрослый, и очень этому рад.

— По разумению ты малое дитя, — возразила Дафниш. — Да и твоя подруга недалеко от тебя ушла. Мисс Минг, верните моему сыну его истинное обличье! Мы возвращаемся в Арматьюс!

Мисс Минг пренебрежительно ухмыльнулась.

— Возвращаетесь? Чтобы умереть?

— Как возвращаемся! — высокомерно подхватил Снафлз. — Мама, это же невозможно, да я и не хочу вовсе. — Он заговорщицки подмигнул Лорду Джеггеду и мисс Минг. — Я остаюсь.

— Но твое право на жизнь...

— Оставь его себе, мама. Здесь я обойдусь без него. Не хочу наследовать ни твои достоинства, ни твои заблуждения. Разберусь во всем сам. На Краю Времени я — свободная личность, а не частица Арматьюса.

Дафниш круто повернулась к мисс Минг и гневно воскликнула:

— И вы посчитали, что в этом предназначение моего сына?

— О, вы... вы... — мисс Минг всхлипнула, ее глаза выражали тупое недоумение.

— Я мог бы вернуть вашему сыну его прежний облик, — подал голос Лорд Джеггед.

Дафниш тоскливо покачала головой.

— Слишком поздно. Что осталось от моего сына?

— Но я вижу, вы очень переживаете, — заметил Лорд Джеггед. В его голосе послышалось несвойственное ему волнение. — Эта женщина не из наших. В ее творениях ни вдохновения, ни ума

— Вы больше не станете говорить, что на Краю Времени не существует зла?

— Если низкопробная имитация искусства суть зло, я, пожалуй, соглашусь с вами.

Дафниш слегка пожала плечами — на большее у нее не было сил.

— Я потеряла цель в жизни, а без нее жизнь бессмысленна и жалка, — Дафниш вздохнула и обратилась к сыну:

— Раз уж ты повзрослел, стал мужчиной, тебе впору принимать мужские решения. Не отрекайся от Арматьюса, вспомни наши Максимы, повинуйся своему долгу, — она воздела руки в мольбе, ее голос дрогнул. — Возвращайся со мной в Арматьюс. Там ты сможешь приносить пользу...

— Всяким дуракам? Нет уж, уволь. Не принимай меня за болвана. Да ты посмотри вокруг. Вот к чему надо стремиться, — Снафлз развел руки в стороны, словно хотел объять мир. — Мое предназначение — упиваться жизнью, а не гнуть спину в угоду другим.

— О, Снафлз!.. — голова Дафниш упала на грудь, ее тело тряслось от рыданий.

— Мама, это имя мне ненавистно. Снафлза больше не существует. Теперь я — Маркграф Волверхэмптон, который намерен поразить мир своим величием и умом. Имя я выбрал сам, мисс Минг мне; лишь чуть-чуть подсказала. Блистательное имя! Отныне у меня один долг: вкушать радости жизни и развлекать окружающих — высокие цели. Я уже выбрал себе девиз: «Экстравагантность во всем». Мои творения потрясут мир. Ты еще будешь гордиться мной, мама.

Дафниш покачала головой.

— У меня больше нет гордости.

Внезапно все часы в зале громко забили. Лорд Джеггед подошел к Дафниш и тихо сказал:

— В структуре времени появился разрыв. Если вы не изменили решения, вам следует отправляться: разрыв скоро затянет.

Услышав долгожданную весть, Дафниш только вздохнула:

— Я отправлюсь одна. Что толку брать с собой сына? Я посвятила ему всю жизнь, старалась достойным образом подготовить его ко вступлению в статус взрослого, надеялась, что он переймет мои знания, мой жизненный опыт, станет моим преемником. Увы, мои надежды не оправдались.

Снафлз равнодушно пожал плечами, зато мисс Минг снова затараторила:

— Ты не уедешь! Я сделала все, чтобы сделать тебя счастливой. Ты обретешь блаженство в дружбе со мной. Меж нами больше не существует препятствия.

Дафниш истерически рассмеялась. Мисс Минг отпрянула, закусила палец и застыла в оцепенении.

— Вы убили моего сына, мисс Минг, — глухо сказала Дафниш, — безжалостно обломали веточку дерева по имени Арматьюс, корни которого раскинулись по всему миру. Мой долг уберечь эти корни, они дадут жизнь новым ветвям. Я возвращаюсь домой, чтобы предостеречь мой народ от новых путешествий на Край Времени. Проникновение в будущее опасно, оно таит угрозу существованию Арматьюса Вы говорите, что... что мой мальчик обойдется без моей помощи. Я оставляю вам Снафлза, а сама возвращаюсь.

  26