ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  21  

— Так вот чем ты занимаешься за спиной матери! — шутливо воскликнула Дафниш и, взяв сына за руку, повела к выходу.

Снафлз слегка упирался, оглядываясь на мисс Минг, словно искал у нее защиты. Дафниш вздрогнула, когда сумела разглядеть сына получше. На нем было длинное бархатное платье с кружевными оборками.

— Ты забыл о наставлениях Арматьюса! — вознегодовала она.

Снафлз молчал, отвернувшись от матери. Дафниш перевела взгляд на мисс Минг, одетую в трикотажный костюм.

— Я его забираю... — Дафниш осеклась, увидев лицо ребенка: губы в помаде, щеки со следами румян, накладные веки. Она чуть не задохнулась от омерзения.

— Мы играем в принцессу и принца, — подала голос мисс Минг, натянуто улыбаясь. — Невинная забава, ничего более.

— Это только игра, мама! — поддержал ее Снафлз.

Дафниш потащила сына к аэрокару. Она втолкнула ребенка в салон, забралась в кабину и, уняв сотрясавшую ее дрожь, отчеканила:

— Мисс Минг, надеюсь, вы избавите нас от ваших визитов.

— Отчего же? Ты понапрасну дуешься, Дафниш. Что плохого в маленьком проявлении фантазии?

— Хороша фантазия! Вы портите мальчика. С детьми так не играют.

— Ты ошибаешься. Дети обожают переодеваться и подражать взрослым.

— Я поняла вас, мисс Минг. Вы только прикрывались любовью к детям. В действительности вы эгоистичная женщина с дурными наклонностями. Мне остается пресечь ваше влияние на ребенка. Согласна, я и сама виновата: легкомысленно посчитала, что ваша взбалмошность не нанесет сыну вреда

— Вреда? Ты преувеличиваешь.

— Нисколько. Я уже не раз замечала, что Снафлза тяготят духовные ценности Арматьюса, но не придавала этому большого значения. Оказалось, напрасно. Ваше влияние пагубно.

— Мне нечего стыдиться! — в сердцах выкрикнула мисс Минг вслед взлетавшему экипажу. — Я не ханжа, а ты ведешь себя, как старая дева. Верно, Лорд Джеггед не удостоил тебя... — Колкость не долетела до ушей Дафниш, поспешившей прибавить скорость.

В замке ребенком занялся робот. Он помыл мальчика в ванне, причесал и одел в пижаму. Увидев сына, Дафниш остолбенела. Перед ней стоял самодовольный упитанный человечек с бледным рыхлым лицом и бегающими жадными глазками. Мисс Минг! До чего она довела ребенка! Нет, не стоит винить только эту глупую женщину. Сама виновата не меньше, если не больше. Потакала сыну во всем, пока у него не разрослись аппетиты. Даже радовалась в душе, что он не скучает. Во имя Любви и Терпимости она, а не мисс Минг, предала Доверие.

— Я забыла о своем долге, Снафлз, — твердо сказала Дафниш.

— Мама, ты позволишь мне поиграть завтра с мисс Минг?

Дафниш испытующе посмотрела на сына, но, как ни пыталась, не отыскала в его лице и следа целомудрия. Может, и она растеряла свои лучшие душевные качества?

— Нет!

— Мама! Ты должна! — зло сказал Снафлз. — Мисс Минг — мой единственный друг.

— Она вовсе не друг тебе.

— Мисс Минг меня любит, а ты — нет!

— Ты часть моего естества, а, значит, и моя единственная любовь, так велит Арматьюс. Но, может, ты и прав, и я не знаю, что такое любовь, — на глаза Дафниш навернулись слезы, но она удержала себя: плакать при ребенке она не имела права.

— Значит, ты разрешишь мне и дальше играть с мисс Минг? — вкрадчиво спросил мальчик.

— Я сама займусь твоим воспитанием. Постараюсь вновь приобщить тебя к духовным ценностям Арматьюса. Считай, что мисс Минг больше не существует.

— Нет!

— Мой долг...

— Оставь свой долг при себе, а мне предоставь с победу.

— Ты зависишь целиком от меня, а я могу предоставить тебе свободу только после того, как тебя подведут в статус взрослого, а это — привилегия Арматьюса. Мы должны вернуться домой, хотя бы попробовать.

— Возвращайся одна. Мне и здесь хорошо.

— Если я погибну в пути, ты потеряешь источник существования и умрешь тоже. Пойми, мы должны вернуться или умереть вместе.

— Ты только о себе думаешь, мама! Забываешь о том, что мне гораздо больше нравится здесь. Почему ты не разрешаешь мне проводить время с мисс Минг?

— Она может превратить тебя в свою копию, в глупого никчемного человека.

— А ты хочешь сделать из меня святошу, во всем похожего на тебя. Мисс Минг права: тебе надо найти приятеля и оставить меня в покое. Я разберусь сам, с кем проводить время.

— Тебе пора спать, Снафлз. Если захочешь, продолжим разговор утром.

Мальчик насупился, немного потоптался на месте, а затем, тяжко вздохнув, пошел в спальню: препирательства утомили его.

  21