ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  26  

Амадо рассмеялся и, не дав супруге ответить, заговорил:

— Она приехала в Аргентину по поручению отца, с тем чтобы сообщить мне, что я сын Тарранта Хардкасла.

— Для Амадо это стало настоящим шоком, — сообщила Луи Сюзанна. — Амадо растили его бабушка и дедушка, которых он считал своими родителями. И вот вдруг узнает, что у него есть отец. А покойная сестра — не кто иная, как его настоящая мать. Можешь себе представить его состояние. При этом Амадо воспринял новость позитивно.

— Да я был счастлив! И в первую очередь оттого, что встретил Сюзанну. Если бы не проказы старика Тарранта, ничего подобного не случилось бы.

— Да уж, — сдержанно отозвался Луи в ответ на последнее замечание своего аргентинского брата. — А что касается вашей встречи, то это, безусловно, судьба. Случилось именно то, что вам обоим было на роду написано, — заключил он и многозначительно посмотрел на Саманту.

Из динамиков полилась музыка. Танцующие пары наполнили небольшую танцплощадку нью-йоркского ресторана покойного Тарранта Хардкасла, расположенного на Пятой авеню. Фиона, за неимением партнера, с интересом наблюдала за ними и покачивалась в ритме танца.

Луи подошел к сестре, улыбнулся ей, легонько коснулся локтя и шепнул на ухо:

— Ты Саманту не видела?

— Еще полчаса назад была здесь. Мы с ней пересеклись. Поищи. Она обычно не пренебрегает семейными вечеринками, — проинформировала его Фиона.

Это была истинная правда. Все годы жизни с Таррантом Саманта неизменно исполняла роль радушной хозяйки.

Луи вознамерился найти ее во что бы то ни стало. С момента прилета в Нью-Йорк он ни разу не оставался с ней наедине. Они перекинулись от силы парой ничего не значащих фраз, тогда как Луи было что сказать ей.

Наконец Луи отыскал ее разговаривающей с женщиной постарше, имени которой он не знал.

Увидев его, Саманта вежливо завершила начатый разговор и ушла со света в темный закуток, где к ней и присоединился вскоре Луи.

— Привет, — шепотом проговорил он.

— Здравствуй, Луи, — тепло отозвалась она. — Нравится вечеринка?

— Все превосходно, кроме одного.

— Что такое? — обеспокоенно поинтересовалась Саманта, которая любой подобный упрек относила к качеству своей работы.

— Я еле нашел тебя, — пояснил Луи.

— Прости, но на мне организация подобных мероприятий. Я не могу наслаждаться отдыхом и весельем, как это делают гости, — попыталась объясниться она.

— Отличное оправдание, — ухмыльнулся мужчина.

— Но зачем я тебе, Луи? Я попросила Доминика и Амадо развлекать тебя.

— Они танцуют со своими женами, а мне тоже нужна партнерша.

— Потанцуй с сестрой. У Фионы это отлично получается, — порекомендовала ему Саманта.

— Не нужно сбрасывать меня на братьев и сестру, Саманта. Ты же прекрасно понимаешь, что я здесь не ради них и их разговоров о виноградниках и деликатесах, равно как и не ради наследства шалуна Тарранта.

— Мы же договорились, — в отчаянии пробормотала Саманта, с трудом выдерживая его искристый взгляд.

— Но в танце ты мне, надеюсь, не откажешь? — спросил ее Луи и взял за руку.

— Не могу, — отрицательно покачала она головой. — Не проси. Тут много старых друзей Тарранта. Я не хочу, чтобы пошли толки.

— Я не заставляю тебя танцевать стриптиз на барной стойке, Сэм. Просто составь мне партию, как это бы сделала любая из присутствующих здесь женщин. Один-единственный танец никак не скажется на твоей репутации в глазах «старых» друзей Тарранта, — сыронизировал Луи.

— Ты не можешь не поддеть, — упрекнула его Саманта. — Почему бы тебе хоть раз не принять мой ответ без оговорок?

— Я рассчитывал на понимание, Сэм, — ответил ей Луи. — Прости. Вижу, мнение этих самых «старых» друзей покойника для тебя важнее, чем отношения со мной.

— Это шантаж, Луи, — отозвалась Саманта. — Я думаю не только о своей репутации, но в первую очередь о репутации семьи.

— Это окружение на тебя давит, Сэм. Странно, что ты сама этого не замечаешь. Я не узнаю тебя. В Новом Орлеане, вдалеке от всех них, ты была совершенно другим человеком, — не удержался он от замечания. — Ты казалась мне намного независимее.

— Однако на самом деле я такая, какая есть. Это мой круг, и я от него неотделима.

— Тебя не может устраивать подобная обреченность, Сэм.

— Нет, Луи, это ты должен понять и принять, что здесь, в Нью-Йорке, в доме Тарранта, все иначе, нежели было в Новом Орлеане, — строго отчеканила молодая вдова.

  26