ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>




  16  

Как целовал ее.

Нет, она не будет его просить дать ей информацию, как бы сильно она в ней ни нуждалась.

Вместо этого Рейчел посмотрела на Итана и улыбнулась. Малыш выглядел довольным. Ему нравились поездки на машине. У нее был старенький «форд». Выглядел он не лучшим образом, зато был довольно надежным.

Раньше, когда у Итана были колики и Зуки, закрывая уши, говорила «Когда он наконец заткнется?», Рейчел брала его, садилась в машину и ехала в каньон Ред-Рок. По дороге он обычно успокаивался.

«Если бы только мы с Итаном ехали сейчас вдвоем в тихий каньон», — грустно подумала Рейчел, глядя в окно.

Затем она украдкой посмотрела на принца Карима. Он вел машину спокойно и уверенно. Его левая рука лежала на руле, правая — на ручке переключения передач. Лицо его было суровым и сосредоточенным.

Было бы логично, если бы он повез ее в какую-нибудь адвокатскую контору, но Рейчел отмахнулась от этой мысли сразу, как только она пришла ей в голову. Достать меньше чем за час детское кресло — это одно дело, найти адвоката, который займется вопросами, касающимися установления опеки на Итаном, — совсем другое.

Может, он едет в лабораторию делать анализ ДНК? В этом она тоже сомневалась. Конечно, принц привык использовать свои деньги и влияние, чтобы добиться своего, но даже он понимает, что не может получить образец ДНК Итана без ее согласия. В конце концов, она мать Итана.

Рейчел тяжело сглотнула.

Он действительно считает ее матерью Итана. Это означает, что он не знает о существовании Зуки и о времени, которое его брат провел с ней.

Куда они едут? Похоже, что в Стрип[1]. Это место находится недалеко от захудалого района, в котором она живет, но отличается от него, как небо от земли. Наверное, он поведет ее в ресторан, кафе или в свой гостиничный номер. Должно быть, он снял один из роскошных многокомнатных номеров, в которых обычно останавливаются богатые и знаменитые. Она потребует, чтобы он оставил дверь открытой, хотя подозревала, что он не станет снова ее целовать. Она думала, что тот поцелуй был не чем иным, как демонстрацией его мужского превосходства. Он вел себя как кот, помечающий свою территорию. Сравнение было довольно забавным, но она не рассмеялась. В сложившейся ситуации нет ничего смешного.

Они проехали мимо «Сиркус-Сиркус», «Венишн» и «Фламинго».

Рейчел снова повернулась к своему похитителю:

— Я хочу знать, куда вы меня везете.

— Я уже сказал вам, — мягко произнес он. — В какое-нибудь тихое местечко, где мы сможем спокойно обсудить нашу ситуацию.

— Нашу ситуацию? — фыркнула Рейчел. — У нас с вами нет никакой ситуации.

Впереди на светофоре загорелся красный сигнал, и Карим остановил машину.

— С вашей стороны было бы разумнее не держать меня за дурака.

— Я задала вам простой вопрос. Вы определенно можете мне дать на него простой ответ. Куда мы?..

На светофоре загорелся зеленый, и Карим повернул. Теперь они удалялись от Стрип и отелей.

К горлу Рейчел подступил комок. Единственное место, которое может понадобиться иностранцу в той стороне, — это аэропорт.

— Либо вы немедленно скажете мне, куда вы направляетесь, либо…

— Мы едем к моему самолету. Рейчел охватила паника.

— Я не сяду в самолет!

— Сядете, — произнес Карим обманчиво мягким тоном.

— Нет!

— Мы летим в Нью-Йорк.

— Это вы летите в Нью-Йорк. Я еду домой.

— Домой? — Его тон стал язвительным. — Правда? Вы поэтому вышли из подъезда с чемоданом? — Впереди показались ворота. Подъезжая к ним, он сбавил скорость. — Я же сказал вам, чтобы вы не держали меня за дурака, Рейчел. Когда вы выходили из квартиры, все ваши мысли были о предстоящем побеге. Готов поспорить, вы даже не решили, куда отправитесь. Теперь у вас есть место назначения.

— Зарубите себе на носу, ваше высочество, что я не полечу с вами ни в Нью-Йорк, ни куда-либо еще. Если вы думаете, что я позволю вам продолжить то, что вы начали в моей квартире…

Карим холодно посмотрел на нее, затем свернул на обочину и остановился.

— Уверяю вас, мисс Доннелли. Как сексуальная партнерша вы меня совсем не интересуете.

— Если это ваш способ извиниться…

— Это констатация факта. То, что произошло ранее, было ошибкой.

— Здесь вы чертовски правы. И если вы думаете, что это может повториться снова…

— Я отвезу вас в Нью-Йорк, чтобы мы смогли побыстрее решить нашу проблему.


  16