ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  19  

  - Завтра утром я отвезу вас к горам, - сказал Дик. - Знаю я там один перевал, вы без особых проблем перейдёте на ту сторону. Только пожалуйста, будьте осторожны, в той стране никто из Арании не был раньше, и я не знаю, что там может вас ждать.

   Ари, после интенсивных занятий с матерью, сказала, что один из братьев, скорее всего, Тони, находится по ту сторону гор.

  - Хорошо, - ответила Ариана отцу, остальные кивнули.

  - Я буду только знать, что вы живы, - произнесла Даниэль, - так что помните, мы все волнуемся за вас и... ждём домой. Живых и здоровых.

   Эту последнюю ночь дома Ари от волнения почти не спала, думая о том, что может их ждать там, за горами...

   Пока летели до гор, во флаере царила напряжённая тишина. Ари, сидя рядом с Хэнсом, нервно сплела пальцы, мысли были только о предстоящем путешествии. Горец, видя её волнение, успокаивающе накрыл ладонью руки девушки, ободряюще улыбнувшись.

  - Мы найдём твоих братьев, Ари, обязательно, - шепнул он ей.

   Принцесса в ответ благодарно улыбнулась. Ричард высадил их на границе гор и долины, где располагалась неизвестная страна, крепко обнял дочь, пожал руку Хэнсу и Энди, наказав беречь Ариану и приглядывать за ней, пожелал удачи, и улетел. Маленький отряд остался в одиночестве.

  - Ну что ж, пойдём, - горец поправил лямки дорожного мешка, и направился по узкой тропинке.

   Ари пристроилась за ним, и Энди замыкал колонну.

   Перевал вывел их к дороге, уводившей куда-то вглубь густого леса, её состояние говорило о том, что тут редко ходят. Никто из маленького отряда понятия не имел о величине этой страны, о городах, вообще об этой долине. Решено было идти по дороге до тех пор, пока не покажется что-нибудь, похожее на людское жилье. Еда подходила к концу, приходилось экономить, хорошо, что с водой проблем не возникало.

   Таверна показалась на третий день их путешествия по незнакомой стране. Довольно обшарпанная на вид, но там светились окна и доносились людские голоса, а значит, можно было поесть и переночевать.

  - Поскольку мы никого и ничего здесь не знаем, то ведём себя очень тихо, - сказал Хэнс, подходя к крыльцу. - Заказываем комнату...

  - Две, - перебил его Энди. - И не надо так смотреть на меня, ребята, я буду спать в отдельной комнате. Денег, слава богам, у нас достаточно, а вам пойдёт только на пользу.

  - А... как же мои родители, Энди? - несколько растерянно спросила Ари, но её сердце забилось чаще. Оказаться с Хэнсом наедине...

  - А вот это решать только вам, любезные, - хитро улыбнулся молодой человек. - Осмелитесь ли нарушить наказ. Тем более что Арания далеко.

  - Великий провокатор, - проворчала Ари, входя вслед за Хэнсом в таверну.

   Людей оказалось не так уж много, и все они воззрились на вновь прибывших. Разговоры моментально стихли, Ариана чувствовала себя очень неуютно под пристальными настороженными взглядами незнакомых людей. Девушка поёжилась и опустила глаза, вцепившись в руку Хэнса. Все трое остановились у стойки, Энди положил деньги.

  - Две комнаты на ночь и ужин, будьте так любезны, - негромко произнёс он.

   Хозяин с мрачным видом кивнул, забрал деньги, и, посмотрев по сторонам, тихо спросил:

  - Нездешние?

  - С той стороны гор, - кивнул Хэнс.

  - Я зайду к вам после ужина, - хмуро сообщил хозяин. - Кое-что рассказать надо.

   Поели они быстро - очень уж напряжённой была атмосфера в общем зале, - и трактирщик пошёл показать им комнаты а заодно и поговорить.

  - Вы что-нибудь знаете вообще про Стейлин? - спросил он, когда все расселись. Наткнувшись на недоумённые взгляды, хозяин пояснил. - Так страна называется.

  - Нет, - покачал головой Энди. - А есть что-то, что нам надо знать?

   Хозяин кивнул.

  - И немало. Вы по делам или просто так, путешествуете? - вдруг поинтересовался он.

  - По делам, - кратко ответила Ари. - Брата моего ищем, если мы не ошибаемся, он должен был проходить мимо вашей таверны. Высокий, темноволосый...

  - Проходил. Тут вообще редко кто ходит, особенно со стороны гор, вот его и запомнил, - хозяин окинул их мрачным взглядом. - Но для начала я кое о чём расскажу. Эта женщина - она кто вам?

  - Ари моя жена, - с непроницаемым лицом ответил Хэнс. - И попрошу повежливее с ней.

  - В этой стране женщина не имеет права голоса, сударь, запомните, - хмуро произнёс трактирщик. - Ей надо переодеться, прежде чем вы отправитесь дальше, мужскую одежду носят только женщины определённого рода занятий, и то, исключительно в столице - Неррет, кстати, называется. Вашей жене нужно платье. И пусть заплетёт волосы, уберёт их в причёску, распущенные волосы - всё равно, если выйти на улицу в нижнем белье, - продолжил трактирщик после небольшой паузы. - Более знатные дамы покрывают головы вуалью, и даже закрывают лицо, и ещё - только избранным женщинам позволяется носить меч. Вообще им оружие запрещено носить. Кроме того, ваша жена должна иметь специальный браслет, знак того, что она замужняя женщина, никогда не заговаривать первой в присутствии других мужчин, только с вашего позволения. И самое последнее: в нашей стране нет магии, - закончил наконец хозяин.

  19