ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  14  

— Как твой новый работник, Неру?

— Просто жемчужина! — отозвался тот. — Я разве еще не благодарил тебя за нее?

— Что-то не припоминаю. Что ж ты допоздна задерживаешь своих драгоценных работников?

— Я уже собиралась уходить, — быстро сказала Карен.

Командор кивнул.

— Отлично. Я как раз еду мимо общежития. Неру?

Тот поднял тяжелую руку и осенил их величественным крестом.

— С богом, дети мои! А я еще тут поработаю.

Уже второй человек, который позволяет быть себе фамильярным с командором. А она даже не смогла придумать причины, чтобы вежливо отказать Холту — и где же ее «жемчужные» мозги?

Выйдя на улицу, Карен машинально нашла взглядом светящиеся окна «особого». Горело еще одно — в архиве.

— Гарти когда-нибудь уходит с Управления?

— Иногда. Я подбросил ему задачку.

— А сами пошли домой?

Командор выразительно пожал плечами.

— Привилегии моего положения… А Николас — архивариус милостью божьей. Никогда бы не подумал, что так сложится. В молодости мы с ним были изрядными шалопаями.

Карен покосилась. И вот один из шалопаев — гениальный архивариус, а второй… командор. Просто командор.

Просто.

— Нет никакой необходимости подвозить меня, командор.

— Ни малейшей, — согласился Холт. — Мне просто приятно. Садитесь.

Он закрыл за ней дверцу машины и сел рядом с водителем. За всю поездку Холт сказал всего пару слов — шоферу. Карен смотрела ему в затылок. Этак у нее войдет в привычку раскатывать по всему городу в командорской машине…

— Спасибо.

— На здоровье, Эшли. Вы знаете, что послезавтра управленческая вечеринка?

— Да, что-то такое слышала…

— Это обязательное мероприятие.

— Ясно, командор.

— И на него принято приходить в костюмах и платьях, а не в форме.

— Я учту, командор.

Холт качнул затылком, и Карен сочла, что на сегодня их общение закончено.

— Доброй ночи.

— До завтра, командор. До завтра, Петер.

Водитель, удивившись, круто обернулся.

— До свидания, младший офицер!

Направившись к дому, Карен мысленно показала язык командору. Вот вам! Не только вам быть всё и всех знающим!

— Гюрза! — услышала она страшный голос и резко обернулась, едва не выплеснув на пол содержимое своего бокала. Невысокий сухощавый мужчина протягивал к ней руки.

— Гюрза, это ты? Змейка ты моя золотая!

Расхохотавшись, она кинулась в объятия своего бывшего напарника.

— Вальтер! Кретин рыжий! Откуда ты здесь взялся?

Вальтер покачивал ее, прижимая к себе, целовал в ухо; бормотал вместо нежных слов нечто неудобоваримое из междометий, ругательств и "какого черта ты здесь делаешь?".

— Я здесь пью! — объяснила Карен, слегка запыхавшись. — А ты?

— А я искал тебя. У нас двухдневный семинар в конторе. Что пьешь?

Сунув острый нос в ее бокал, Вальтер сморщился.

— Что это еще за пойло? Ты что, теперь пьешь эту кислятину?

Карен хмыкнула:

— Ну, здесь мне реже приходится снимать стрессы… Идем, вон там напитки покрепче.

Заметив, что ладонь ее напарника все еще лежит на ее бедре, Карен глянула с насмешкой.

— Ты поправилась, — одобрительно заметил Вальтер. — Так, где тут то, что горит?

— Умилительная встреча! — сказал Гарти, демонстративно смахивая несуществующую слезу. — А, Алекс?

— Что? — невнимательно спросил командор. Гарти глянул подозрительно: он мог по пальцам пересчитать случаи, когда догадывался, что командор на самом деле думает — да и то потому, что тот сам ему это позволял. Гарти молча ткнул пальцем. Командор послушно посмотрел на идущую в обнимку пару, пожал плечами и вернулся к беседе.

Так легко и раскованно она себя давно не чувствовала. Можно сказать, сегодня Вальтер был ее спасением: всю вечеринку Карен фланировала с бокалом в руке, обмениваясь ничего не значащими фразами то с тем то с другим, и обдумывая, на какой минуте можно отсюда убраться. Зато сейчас она даже удивилась, когда Вальтер, оглядевшись по сторонам, сообщил, что вечеринка, похоже, сворачивается. Посмеиваясь и переговариваясь, они спустились по лестнице. Вальтер галантно подал ей плащ, опять задержав на ее плечах руки, Карен с усмешкой обернулась — и встретила взгляд наблюдавшего за ними командора.

  14