ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  147  

Но никак не человека, разыскиваемого полицией. Нет-нет.

Под столом он незаметно сжал руку в кулак, потом расслабился. Он жаждал крови, и поскорее. Жаждал едва только начавшее созревать тело очень, очень плохой девочки. Жаждал увидеть, как жизнь по капле вытекает из кое-кого. Но придется потерпеть. Придется действовать осторожно.

«Но удача снова на моей стороне», – напомнил он себе и задорно подмигнул официантке, принесшей ему стакан с напитком, тарелку оливок и блюдо с легкими закусками.

«Оливки… – Макквин на секунду забыл, о чем думал до того. – О чем же это мне напоминает?»

Мальчишка со склада и его приятель. Копы. Ряды банок с оливками.

Он медленно отпил из стакана.

«Ладно-ладно, сначала содовая, потом шампанское…»

Все должно было пройти по плану. Нужно было только подкараулить какого-нибудь лоха.

Макквин, потягивая содовую, осмотрел посетителей в баре и вестибюле, мысленно отбраковывая неподходящие кандидатуры.

Ждать пришлось двадцать минут, но своего он дождался. Миниатюрная брюнеточка в коротеньком платьице. Бижутерия, немного излишне тщательно наложенный макияж, волосам не помешали бы светлые прядки и прическа поновей.

Но зато на эффектных розовых шпильках, тут он отдал ей должное.

«Двадцать с небольшим, – прикинул он, глядя, как она идет к бару. – Девушка из глубинки приехала покорять большой город».

Она выбрала столик рядом с его, и Макквин решил: это знак судьбы.

Ему даже не придется пересаживаться.

Девушка заказала крюшон.

«Решила гульнуть», – подумал он, подмечая, как та смотрит по сторонам.

Он дождался, когда она повернет голову в его сторону, и нарочито взглянул на часы, нахмурился. Потом встретился с ней взглядом и улыбнулся.

Она засмущалась.

– Кажется, меня продинамили, – сказал, пожав плечами, Макквин и снова улыбнулся. – Не сочтите за дерзость, но у вас просто потрясающие туфли.

– Ой, спасибо. – Девушка закусила губу и снова посмотрела по сторонам; людный бар, солидный отель, бояться нечего. – Буквально сегодня их купила.

– Отличный вкус, – Макквин снова взглянул на часы. – Первый раз в Далласе?

– М м м…

– Простите, не хотел показаться навязчивым.

– Да ничего страшного. Приехала повидать друзей. Собирались поужинать вместе, но наш столик отдали другим. Вот я и подумала, не пропадать же вечеру…

– И таким сногсшибательным туфлям.

«Это будет даже слишком просто», – подумал Макквин, глядя на то, с какой готовностью она рассмеялась.

– Решила, схожу лучше в бар, чем сидеть у себя в номере.

– И совершенно правильно.

Макквин подождал, пока официантка принесет ей коктейль, и заказал еще содовой.

– А я должен был встретиться с клиентом, но, как уже сказал… Так откуда вы?

– Ой, да так, ничего особенного. Из Оклахомы.

– Да ну!

– Ну да, а что. Из Брэйди, городишко такой, к северу от Талсы.

– Талса! Что, правда? – Макквин хлопнул себя по груди. – Я же сам оттуда родом – родители, конечно, сюда перебрались, когда мне было шестнадцать. Никогда им этого не прощу. Разлучили меня с девушкой, любовь всей моей жизни. Ну, я так считал, в шестнадцать. Подумать только! Приезжаете из Брэйди, Оклахома, в своих умопомрачительных туфлях в этот самый отель и садитесь прямо за соседний столик! Я обязан вас угостить.

– Ну, я…

– Да полно вам, земляки должны друг друга поддерживать!

«Спокойнее», – приказал он себе и подвинул свой стул, чтобы сидеть лицом к ней.

– Давайте знакомиться. Мэтт Бофонт.

– Элоиза. Элоиза Пруитт.

– Раз знакомству, Элоиза. Ну так как, первый раз в Далласе?

Он завладел ее вниманием, заставил ее смеяться, смущаться. Когда официантка подошла снова, заплатил за них обоих.

– Слушайте, вы не будете против, если я составлю вам компанию, пока вы тут сидите?

Не дожидаясь ее ответа, он подхватил свой стакан, вскочил и быстро придвинул свой стул к ее столику, отрезав ей путь к отступлению.

– Нет, мне правда…

– Сиди тихо и продолжай улыбаться. Чувствуешь, Элоиза? Это нож. Пикнешь или дернешься, я его в тебя воткну.

Какими огромными испуганными глазами она на него уставилась! Это доставляло ему особенное удовольствие.

– Будет неприятно: платьице испортишь и туфельки сногсшибательные кровью закапаешь. Ты ведь этого не хочешь?

  147