ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Ваша до рассвета

Классный романчик! Читать! >>>>>

Жестокость любви

Почти вся книга интересная. Только последние 15-20 страниц не очень. >>>>>

Больше, чем гувернантка

Понравился роман, но немного скомканный конец ...жаль ..задумка хорошая >>>>>

Игры на брачном ложе

Мне понравилось Не много нудновато начало, а дальше на одном дыхании Этот роман лучше чем история... >>>>>




  86  

— Томас, — прошептала Грейс.

Он вскинул голову, пристально глядя на нее.

— Почему бы вам не выйти за меня замуж, когда все будет кончено?

— Что? — Грейс точно окатило ледяной волной. — Вы сошли с ума. — Но она понимала, что хотел сказать Томас. Герцог Уиндем не мог бы жениться на Грейс Эверсли. А если Томас больше не Уиндем… если он просто мистер Кавендиш… то почему бы и нет?

Грейс мучительно сглотнула, едкая горечь подступила к горлу. Томас вовсе не желал ее оскорбить. Да она и не чувствовала себя оскорбленной. Грейс слишком хорошо знала этот мир с его жестокими законами и свое место в нем.

Джек никогда не будет принадлежать ей, если станет герцогом. Никогда.

— Что скажете, Грейси? — Томас взял ее за подбородок, заставив поднять голову.

«Может быть», — подумала Грейс.

Что тут плохого? В Белгрейве она не останется, это невозможно. Вероятно, со временем ей удастся полюбить Томаса. Ведь она всегда любила его как друга.

Томас снова наклонился, чтобы поцеловать ее, и на этот раз Грейс не отшатнулась. Ей хотелось испытать то пьянящее ощущение, когда колотится сердце, яростно стучит кровь в висках и по телу разливается жар… ведь именно так бывало каждый раз, когда до нее дотрагивался Джек. «Господи, пожалуйста, пусть и сейчас будет так же!»

Но ничего подобного она не почувствовала. Лишь дружеское тепло и нежность. Что ж, и это не так уж плохо…

— Я не могу, — отвернувшись, прошептала она. Ей хотелось заплакать.

И тут она в самом деле расплакалась, потому что Томас притянул ее к себе, обнял, как это сделал бы брат, и ласково потерся подбородком о ее макушку.

У Грейс сердце перевернулось, когда послышался тихий вздох:

— Знаю.


Глава 16


Ночью Джек скверно спал и проснулся в дурном настроении, что сделало его вспыльчивым и раздражительным, поэтому он решил обойтись без завтрака. В столовой ему пришлось бы столкнуться с другими обитателями замка и вступить в неизбежный разговор, а именно этого ему меньше всего хотелось. Наскоро одевшись, Джек отправился на верховую прогулку, ставшую для него привычным утренним ритуалом.

Лошади прекрасно обходятся без любезных разговоров и не ждут, что вы станете поддерживать с ними беседу, за это Джек их и ценил.

Он представления не имел, что скажет Грейс при встрече. «Приятно было поцеловать вас. Жаль, мы не зашли дальше».

Джек проворочался всю ночь, переживая в памяти мгновения близости с Грейс и сгорая от желания. Он сам оттолкнул ее, но воспоминания об этом жгли его изнутри.

Может, настало время жениться на Грейс?

Резко дернув поводья, Джек остановил лошадь. Откуда эти мысли?

«Это в тебе заговорила совесть», — подсказал тоненький голосок, возникший будто из пустоты.

Проклятие. Надо было выспаться получше. До сих пор совесть не доставляла Джеку особых хлопот.

А что, если действительно жениться на Грейс? Это единственный способ уложить ее в постель. Мисс Эверсли не из тех женщин, с которыми весело проводят время и тут же забывают. Дело не в ее происхождении, а… в ней самой. В ее сдержанном достоинстве, очаровательной насмешливости и уме.

Жениться. А почему бы и нет? Тут есть над чем подумать.

Не то чтобы Джек избегал женитьбы, просто подобные мысли никогда раньше не приходили ему в голову. Вдобавок он нигде не задерживался надолго, предпочитая беспокойную жизнь бродяги и довольствуясь случайными связями. Разбой приносил ему кое-какие деньги, но от случая к случаю. Предложить женщине связать свою жизнь с грабителем с большой дороги? На такое мог бы решиться разве что безумец. Разумеется, Джек и не помышлял об этом.

Но теперь его разбойничьей жизни пришел конец. Старая герцогиня позаботилась об этом.

— Милый Люси, — прошептал Джек у входа в конюшню, ласково похлопав мерина по шее, прежде чем спешиться. Пожалуй, надо дать бедняге мужское имя, с запоздалым раскаянием подумал он. — Впрочем, мы так давно вместе, что привыкнуть к перемене будет нелегко. Вот кто моя самая давняя любовь, наш роман длится уже целую вечность, — проворчал Джек себе под нос, направляясь к дому. — Какая жалость, что Люси всего лишь мерин, хотя и лучший из всех своих собратьев, настоящий король лошадей.

Джек ускорил шаг. Что может предложить Грейс нищий бродяга вроде него? Он окинул взглядом Белгрейв, возвышавшийся впереди тяжелой каменной громадой, и едва не рассмеялся. Возможно, герцогство. Хотя, видит Бог, ему вовсе ни к чему эта обуза.

  86