ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Замки

Капец"Обожаю" авториц со склерозом, которые вообще не следят за тем, что они пишут: буквально... >>>>>

Дар

Это какой-то ужас!Не понимаю юмора в том, что ггерои оба- просто невменяемые, она- тупая, как пробка, но... >>>>>

В двух шагах от рая

Книга понравилась,но наверное будет продолжение? >>>>>

Первый и единственный

Слишком нереальный роман, концовка вообще Санта-Барбара! До половины было ещё читаемо, потом пошло-поехало, напридумывал... >>>>>

Львица

Пока единственный роман этой авторки из нескольких мною прочитанных, который, реально, можно читать... >>>>>




  34  

— Если это моя вина, — сказал Джеймс, стараясь выглядеть предельно серьезным, — значит, я обязан ее искупить, занявшись вашими ранами.

— У мне нет никаких…

— Я не из тех, кто принимает отказы.

С шумным вздохом она вытянула руку, пробормотав довольно нелюбезно:

— Вот, пожалуйста.

Джеймс нежно прикоснулся к ее запястью. Она никак не прореагировала, пока он осторожно не отогнул ее кисть назад.

— О-ох! — вскрикнула Элизабет, явно недовольная, что не сдержалась. — Не очень больно, — поспешила заверить его она. — По-моему, растяжения нет.

— Пожалуй, вы правы, — согласился он, не видя никаких признаков опухоли. — Но придется поберечь руку день-другой. Может, вам лучше вернуться в дом и приложить к ней лед или холодное мясо?

— Мне некогда, — деловито ответила Элизабет, поднимаясь на ноги. — Я должна узнать, что с леди Дэнбери.

— Если она, как вы опасаетесь, спит, то ваши страхи, что она сбежит, несколько преувеличены.

Элизабет бросила на него негодующий взгляд.

— Иными словами, — произнес Джеймс самым нежным тоном, на который был способен, — нет нужды рисковать собственной жизнью и конечностями, устраивая гонки по пересеченной местности.

Он видел, что она взвешивает его слова, но в конечном итоге она покачала головой и сказала:

— Вы вольны поступать, как вам угодно. — И, быстро повернувшись, устремилась вперед.

Джеймс издал сдавленный стон, пытаясь сообразить, почему он вообще таскается за ней. Тетя Агата, напомнил он себе. Это связано с его теткой. Ему необходимо выяснить, является ли Элизабет шантажисткой.

Внутреннее чувство говорило ему, что едва ли. Едва ли особа, проявившая столько заботы о властной и по большей части надоедливой старой даме, станет шантажировать ее.

Но, поскольку у Джеймса не было других подозреваемых, он кинулся вслед за девушкой. Так как она успела свернуть за угол, он потерял ее из виду, но быстро догнал. Вытянувшись в струнку, она стояла спиной к изгороди и смотрела через плечо, повернув голову под немыслимым углом.

— Что-нибудь видите? — поинтересовался он.

— Ничего, — призналась она, — но, похоже, я свернула себе шею.

Джеймс подавил улыбку и серьезным тоном осведомился:

— Может, я попробую?

Элизабет медленно повернулась вперед, затем со страдальческой гримасой покрутила головой. Джеймс вздрогнул, отчетливо услышав хруст позвонков.

Она потерла шею.

— А вы могли бы проделать это незаметно?

Образы из его предыдущих миссий — во Франции, Испании и здесь, в Англии, — пронеслись в мозгу Джеймса. Он был экспертом по части того, как оставаться невидимым для неприятеля.

— Как-нибудь справлюсь, — небрежно бросил он.

— Отлично! — Она отступила на шаг. — Но если вам покажется — хоть на секунду, — что она заметила вас, сразу прячьтесь.

Джеймс усмехнулся и отдал Элизабет честь:

— Слушаюсь, мой генерал.

Внезапно Элизабет забыла обо всем на свете.

Она забыла, что не имеет представления, как прокормить своих младшеньких.

Забыла, что леди Дэнбери ведет себя очень странно, и свои опасения, что графиня серьезно больна.

Эдикты миссис Ситон, все до единого, вылетели у нее из головы. И самое главное, она забыла, что ее сердце совершает пируэты каждый раз, когда стоящий рядом мужчина приподнимает брови.

Она забыла обо всем, кроме радости этого момента и озорной улыбки Джеймса Сидонса. С веселым смешком она протянула руку и игриво похлопала его по плечу.

— О, перестаньте, — вымолвила она, не узнавая собственного голоса.

— Перестать что? — поинтересовался он с самым невинным видом.

Элизабет передразнила его, отдав ему честь.

— Вы с такой легкостью и частотой отдаете приказы, — сказал он. — Только естественно, что я сравнил вас…

— Единственное, что от вас требуется, так это посмотреть, как там леди Дэнбери, — перебила она его. Усмехнувшись, Джеймс украдкой заглянул за угол.

— Видите что-нибудь? — прошептала Элизабет.

— Да, вижу леди Дэнбери.

— И все?

— Я не думал, что вас интересует кот.

— Малкольм?

— Разлегся у нее на коленях.

— Мне нет никакого дела, чем занята эта зверюга.

Он притворно обиделся:

— Так бы и сказали.

— Что делает леди Дэнбери? — процедила Элизабет.

— Спит.

— Спит?

— Разве не этим она собиралась заняться?

Элизабет сердито уставилась на него.

  34