ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>

Список жертв

Хороший роман >>>>>

Прекрасная лгунья

Бред полнейший. Я почитала кучу романов, но такой бред встречала крайне редко >>>>>

Отчаянный шантаж

Понравилось, вся серия супер. >>>>>




  54  

За окном притормозил отцовский автомобиль, и Коппер приветственно махнула ему рукой. Она торопливо вышла из офиса, заперла за собой дверь и не глядя влезла в машину, приготовив дежурную улыбку. Наконец она повернулась к сидящему за рулем человеку.

Но то был не отец!

Мел!

У Коппер остановилось сердце, она задохнулась, окружающий мир тревожно сжался. Рядом с ней сидел Мел. Как всегда спокойный и неправдоподобно реальный. На нем были знакомые летние брюки и темно-зеленая рубашка с расстегнутой у воротника пуговицей. В глазах его Коппер заметила нечто такое, чего никогда прежде не видела; она назвала бы это тревогой, если бы ее взгляд не скользнул ниже, к торчащему из нагрудного кармана листу бумаги.

Коппер сразу узнала этот листок, и первое чувство ликующей радости отступило перед грубой правдой, больно сжавшей судорогой ее горло. Мел взял с собой контракт, чтобы принудить ее соблюдать условия сделки.

В глазах потемнело от обиды. Много раз она придумывала, какой могла бы стать их встреча с Мелом, но такой вариант ей в голову не приходил.

— Что ты делаешь в машине моего отца? — сквозь зубы процедила она. Больше ничего на ум не пришло. Впрочем, не успев договорить, она поняла, насколько глуп ее вопрос.

— Он ее мне одолжил.

Мел спокойно включил мотор, глянул через плечо и выехал на улицу.

— Ты решила, что я ее угнал?

— Ты виделся с моими родителями?

Мел не смотрел в ее сторону, сосредоточившись на дороге.

— Я прилетел часа три назад. Пришлось выдержать не самую приятную беседу с твоим отцом, но когда он понял, что к чему, то дал мне машину и велел отправляться за тобой.

— А что ты делаешь в Аделаиде? — спросила Коппер, злобно глядя на контракт. — Впрочем, кажется, я догадываюсь.

— Рад, что ничего не пришлось объяснять, — ответил Мел. — Нам надо поговорить.

Коппер выглянула в окно. Как он может спокойно сидеть рядом и вести машину, когда ее мир снова рушится!

— По-моему, мы уже все друг другу сказали, — равнодушно возразила она.

— Я не сказал.

— А я сказала!

— Ну хорошо, — вздохнул Мел. — Тогда ты будешь слушать.

Тем временем они подъехали к пляжу. Мел развернул машину. Коппер сидела как заколдованная. Она была настолько поражена неожиданным появлением Мела, что даже не удивилась, откуда он знает дорогу. День стоял солнечный, но слишком прохладный для конца лета, и народу на пляже почти не было. Одинокий бегун трусил вдоль кромки воды, над океаном разносились пронзительные крики чаек.

Коппер и Мел молча сидели в машине, следя за набегающими на песок волнами. Мел, казалось, забыл о своем намерении. Ссутулившись, положив руки на руль, он смотрел вдаль сквозь лобовое стекло.

— Ну? — не выдержала Коппер. — Что ты хотел сказать?

— Хотел узнать, почему ты уехала, не попрощавшись.

— Сам знаешь, почему. Той ночью у меня не осталось иллюзий о твоем ко мне отношении, и я подумала: ты будешь рад тому, что я уехала.

Мел удивленно повернулся к ней.

— Ты думала, я обрадуюсь, что от меня ушла жена?

— Но ведь на самом деле я не была тебе женой, Мел! Да, я знаю, мы участвовали в церемонии, вовремя сказали положенные слова, но для брака этого мало. Ты считал меня просто экономкой, а их у тебя перебывало предостаточно! А тут тебе даже не пришлось звонить в агентство, ведь на мое место без особых хлопот подвернулась Джорджия. Что же ты не принудил ее выйти за тебя замуж? Из нее получится жена намного лучше меня!

Мел улыбнулся краем рта.

— Она, конечно, прелесть, — начал он, но Коппер, не в силах больше слушать, выскочила из машины, ослепнув от слез, и пустилась прочь по пляжу. Мел преградил ей путь.

— Не пытайся опять сбежать от меня! — крикнул он. — Как думаешь, почему я приехал за тобой?

— Не знаю! — Коппер сердито вытирала глаза, но слезы текли и текли. — Наверное, хочешь ткнуть меня носом в контракт. Пожалуй, еще к суду притянешь за невыполнение обязательств.

— Нет, — качнул головой Мел, доставая контракт из кармана, — хотя и привез его. Гляди.

И он нарочито медленно изорвал лист на мелкие кусочки. С океана подул легкий ветерок, подхватил и умчал с собой белые клочки. За ними погналась чайка, приняв бумагу за добычу.

Забыв о слезах, Коппер бессмысленно глядела вслед обрывкам бумаги.

— Это же был контракт! — тупо сказала она.

— Был. И больше его нет.

  54