ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  55  

– Почему?

– Мне было скучно.

– Кажется, я знаю, почему – там не было Клея.

– Глупости! – упрямо отрезала Фиби, но Лили только покачала головой.

– Я думаю, тебе нужно попросить прощения у Клея.

– Вот еще! – фыркнула Фиби. – Не успела я приехать, как меня уже засыпают ценными советами.

– Кто еще сообразил это сделать?

– Никогда не догадаешься. Джейкоб! Уж от него я никак этого не ожидала!

– И зря. Джейкоб очень умный и проницательный. И советую тебе последовать этому совету. Ты виновата, и ты должна просить прощения… нет, умолять Клея, чтобы он простил тебя. Где ты еще найдешь такого чуткого понимающего мужчину? Все это глупости Фиби: что он рассеян, что он не умеет танцевать, и все прочее. Но ведь никто и никогда не сможет быть тебе лучшим мужем, чем он.

– Ты думаешь? – точно так же, как и Клейтон совсем недавно, спросила Фиби. Голос ее дрожал.

И точно так же твердо Лили заверила ее:

– Я в этом абсолютно уверена!

– Спасибо, Лили… – Фиби вытерла уголки глаз бумажным платочком, а потом улыбнулась. – Ну хватит о моих проблемах. Как у тебя дела, Лили?

– Лучше всех.

– Что я слышу! Кажется, в мое отсутствие что-то произошло?

– Во-первых, Хью Эйкройд сделал мне предложение.

– Надеюсь, у тебя хватило ума послать Хью куда подальше вместе с его предложением?

– Фиби!

– Значит, хватило. Во-вторых?

– Я едва не отправила на тот свет собак Брендона, потому что кто-то подменил вакцину. В этот же день я нашла на дворе мертвого Джереми.

– Джереми! – воскликнула Фиби и схватилась рукой за сердце. – Только не говори мне, что есть еще и «в-третьих», – слабым голосом сказала она.

– Доброе утро! – произнес Митч, входя в дом и очень достоверно изображая только что прибывшего гостя.

– Это «в-третьих», – одними губами сказала Лили.

Фиби округлила глаза, а Лили чуть заметно пожала плечами.

Митч посмотрел сначала на Лили, а потом на Фиби. И тут же неугомонная подруга поняла: Лили в растерянности. Кажется, пора брать ситуацию под контроль.

– Стоит мне уехать на пару дней, и в мое отсутствие происходит куча всяких событий. Вы кто, сэр? Неужели еще один спасенный?

– По-моему, я был единственным спасенным, – пробормотал Митч, явно находясь в замешательстве. Он посмотрел на Лили, но у нее было странное лицо, словно она никак не могла выбрать, что ей сейчас сделать: то ли расхохотаться, то ли взорваться от возмущения.

– Так это вас едва не укокошили? – догадалась Фиби.

– Вроде того, мисс?..

– Фиби Льюис, подруга Лилиан. Лучшая, – многозначительно добавила Фиби и бросила укоризненный взгляд на Лили. – С твоей стороны было ужасно невежливо не представить нас.

– Прости, – пискнула Лили. – Фиби, это мой невольный пациент, мистер Митч Айрэс.

Протокол был соблюден, и на этом Фиби посчитала миссию Лили оконченной. Она снова взяла власть в свои руки.

– Вас, как я понимаю, было трое. Саймон уже побывал здесь. Теперь приехали вы…

– Третий пока не появился, мисс Льюис, – иронично сообщил Митч.

– Наверное, вы договорились соблюдать очередность? Один уезжает, и сразу появляется второй… Лили, кажется, нет никаких гарантий, что они не потянутся к тебе по второму кругу!

У Лили не нашлось слов. Она просто поражалась этой непринужденной наглости, с которой Фиби обращалась с Митчем.

– Как же так удачно сложилось, что столько симпатичных мужиков запихали в одну машину? – задумчиво проговорила Фиби, и не успела Лили опомниться, как подруга добила Митча: – И что же вы это все теперь шастаете к Лили, покою не даете бедной девушке? Медом вам здесь, что ли, намазано?

Лили только и смогла сдавленно охнуть, а Митч, продолжавший все это время рассматривать Фиби, неожиданно скупо улыбнулся.

– Уверяю вас, мисс Льюис, у меня самые серьезные намерения в отношении мисс Джонс!

– Я отказываюсь все это выслушивать! – взорвалась Лили.

– Помолчи, Лилиан! – почти приказала Фиби, и Лили уставилась на нее в немом изумлении.

Кажется, от такого количества кавалеров, ищущих благосклонности Лили, у Фиби голова пошла кругом. Но какой выбор – как в приличном супермаркете! Уж она своего не упустит и обязательно выберет кандидата, который наилучшим образом подходит ее подруге! Фиби с пристрастностью придирчивого покупателя, рассматривающего витрину бутика, пристально оглядела Митча.

– Вообще-то я больше склоняюсь в пользу Саймона Гилберта, – сурово произнесла она.

  55