ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  71  

Получив письмо от миссис Корвин впервые со времени их знакомства, он был удивлен. Когда прочел его, еще более поразился. Письмо было резкое, лишено изящества, и он решил, что с него довольно.

Фелиция сразу потеряла для него всю свою привлекательность. Вдобавок он подумал, что женщины такого рода не очень умны и что с ними вообще не о чем говорить. Они способны лишь на стенания и упреки… Письмо более чем убедительно говорило об этом. Когда узнаешь их поближе, чувство новизны пропадает, любовные утехи приедаются, подвел граф итог, в отношениях с женщинами, как и в еде, полезно разнообразие.

Можно было бы послать к ней лакея с письмом, но слуг не следует посвящать в свои интимные дела; или поручить выполнить эту неприятную миссию секретарю, но граф никогда, даже в компании друзей, не обсуждал свои отношения с женщинами.

Поэтому он решил, что отправится к ней сам и деликатно объяснит, что пора расстаться и что больше он к ней не придет.

Решил сделать все, чтобы в ближайшем будущем она ни в чем не нуждалась. Он был уверен, что она очень скоро найдет себе другого покровителя.

Сидя в карете, граф с раздражением думал о том, что вовсе не горит желанием провести вечер с миссис Корвин. От ее письма веяло холодом, словно он ей задолжал крупную сумму. Словно не он дарил драгоценности, нанял дом, повара, служанку; и не он подарил ей лошадей, карету, оплачивал счета от портнихи, растущие день ото дня. Словом, решил граф, Фелиции Корвин грех обижаться на него.

Вспомнив об упреках миссис Корвин, высказанных в письме, и о том, что говорила леди Сибли при каждой встрече, граф почувствовал себя неловко.

«Черт бы побрал этих женщин! — подумал он и вспомнил, какие печальные глаза были у Карины и как искренне была она огорчена, когда он сказал, что не ужинает дома. — Завтра мы будем ужинать вместе», — решил он и удивился, что с нетерпением ждет этого вечера. Ему хотелось обсудить с ней речь, с которой он собирался выступить в палате лордов, поговорить о новых лошадях, о том, как Нэт Тайлер будет их готовить к следующим скачкам.

Служанка миссис Корвин открыла графу дверь. Она была удивлена, услышав, как граф сказал лакею:

— Заедете за мной в половине двенадцатого.

— В половине двенадцатого, милорд? — переспросил лакей.

— Вы слышали, что я сказал, — отрезал граф и вошел в холл.

Лакей смутился, удивленно вскинул брови и посмотрел на кучера.

Оба подумали об одном и том же. Похоже, граф завершает визиты к этой даме…

Фелиция Корвин сидела на диване. Увидев графа, пошла ему навстречу, протягивая руки и улыбаясь той зазывной улыбкой, которую легче легкого отличить от улыбки радостной, вспыхивающей у женщины при виде любимого человека. Фелиция была необыкновенно привлекательна. По крайней мере, так считало большинство мужчин, когда она в свое время вела свободный образ жизни.

Может, ему показалось, но он вдруг увидел, как она вульгарна. Скорее всего миссис Корвин больше не представляла для него интереса.

— Ах, Элтон, как давно я тебя не видела! Как можешь ты быть таким жестоким? — сказала миссис Корвин, как ей самой казалось, соблазнительным голосом.

— Я был очень занят, Фелиция, — ответил граф, садясь не на диван, куда она хотела его непременно усадить, чтобы сесть рядом, а в кресло, стоящее у камина.

— Неужели? — воскликнула миссис Корвин. — Я столько слышала о твоей жене. Боюсь, у тебя просто не было времени, чтобы навестить старую знакомую.

— Я был занят делами, касающимися реформы избирательной системы, — сказал граф, но она ему не поверила.

— Наконец-то ты ко мне пожаловал! — сказала она. — Ах, Элтон, я так ждала нашей встречи! — Она подошла к креслу, полагая, что он будет ласков и нежен, как прежде.

Однако он даже не пошевелился. Вошла служанка и, к радости графа, объявила, что ужин подан.

Стол был заставлен его самыми любимыми блюдами. Но граф никак не мог понять, то ли повар стал хуже готовить, то ли у него самого изменились вкусы.

Вино подали в меру охлажденным, как он любил. Вино он покупал сам. Граф сделал глоток, и оно ему не понравилось. Но винить было некого.

Казалось, что вино должно было поднять настроение. Он пил бокал за бокалом, но веселее не становилось.

Граф терпеть не мог женщин, увлекающихся спиртным. Он знал, что, как правило, это приводит к слезам и истерикам.

Миссис Корвин, в отличие от большинства женщин ее образа жизни, никогда не выказывала склонности к напиткам. И граф решил, что сегодня она пьет наравне с ним, пытаясь его развлечь.

  71