ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Во власти мечты

Ооооочень понравилась книга! >>>>>

Ваша до рассвета

Классный романчик! Читать! >>>>>

Жестокость любви

Почти вся книга интересная. Только последние 15-20 страниц не очень. >>>>>

Больше, чем гувернантка

Понравился роман, но немного скомканный конец ...жаль ..задумка хорошая >>>>>




  3  

— Тогда готовьте самолет к вылету, — приказал Салим, отключил сотовый телефон и быстро вышел из кабинета.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Грейс Хадсон гордилась тем, что много путешествует.

После окончания университетов она работала в двух крупных компания в Нью-Йорке. По работе ей часто приходилось ездить в зарубежные поездки в Лондон, Париж, Брюссель, Дублин и Москву.

Однако на Бали Грейс не была ни разу. И вот теперь ее босс, Джеймс Липтон, отправляет ее на конференцию именно в эту страну. Он положил ей на рабочий стол материалы о Седьмой ежегодной банковской конференции.

— Уверен, вы слышали об этой конференции, мисс Хантер, — как обычно холодно произнес Липтон.

Мисс Хантер? После приезда из Нью-Йорка Грейс взяла фамилию матери, но по-прежнему не могла привыкнуть к ней.

— Мисс Хантер, мне рассказать вам о конференции?

Грейс покачала головой.

— Нет, мистер Липтон, я в курсе, что ее организует Ассоциация частных банков южного побережья Тихого океана.

— На конференции вы узнаете много полезной информации, мисс Хантер. Вы сможете полететь?

— Да, сэр.

Липтон кивнул.

— Не удивляйтесь моей щедрости. Я доволен вашей работой, и в скором времени вас ждет повышение.

Повышение? Ах да, он хочет предложить ей ту же должность, какая была у нее в компании Салима. Грейс вздохнула. Ей пришлось покинуть прежнее место работы из-за эгоизма ее работодателя.

— Мисс Хантер, пусть ваша секретарша подготовит все необходимое для нашей поездки.

— Нашей?

— Конечно, ведь я тоже лечу на конференцию.

Грейс была бы не против отправиться на Бали с мужчиной, который любит ее. Например, с…

Она резко одернула себя. Печальные воспоминания не должны испортить ей настроение. Сейчас у нее хорошая работа, скоро ее ждет повышение, так что жизнь налаживается.

Единственное, что ей не нравилось, так это перспектива провести всю неделю бок о бок с Джеймсом Липтоном. Что-то настораживало ее в этом мужчине, но что именно, она пока сказать не могла.

Липтон был известным человеком в городе, в честь него был назван центр искусств и стадион. Его жена помогала множеству благотворительных фондов. И все же в Липтоне было нечто отталкивающее.

Усевшись в самолет и пристегнув ремень безопасности, Грейс пожурила себя за подобные размышления. Ей не обязательно любить своего босса. Достаточно просто быть благодарной ему за ту работу, которая у нее имеется.

— Наконец-то мы одни и можем поговорить, — сказал Липтон, когда самолет набрал нужную высоту. Он наклонился к Грейс и произнес: — Если вам станет плохо, вы можете прилечь на кровать, которая находится в конце салона.

— Спасибо, сэр, но…

— Я составлю вам компанию, — прибавил он.

Вначале Грейс показалось, что она ослышалась.

Однако потом Липтон принялся как бы невзначай касаться ее груди или бедра, облизывать губы и одаривать ее многозначительными взглядами.

Грейс старалась не придавать происходящему большого значения.

Но самое интересное началось в отеле.

— Чем могу служить, сэр? — спросил регистратор за стойкой.

— Меня зовут Джеймс Липтон Четвертый, — резко произнес босс Грейс.

— Ах да, сэр, рады вашему приезду. Добро пожаловать на Бали. Подпишите здесь… Отлично. Спасибо. Вас проводят в президентский люкс.

Носильщик взял их чемоданы. Липтон протянул руку Грейс. Игнорируя ее, Грейс обратилась к администратору:

— Меня зовут Грейс Хантер, я тоже бронировала номер.

— Не обращайте внимания, — сказал Липтон. — Мисс Хантер — мой помощник, поэтому поселится в моем люксе.

— Я не помощник, а главный аудитор вашего банка, — возразила Грейс. — Произошла какая-то ошибка…

— Грейс, — тихо произнес Липтон. — Мы приехали сюда по делам. В люксе две спальни, две ванные комнаты, гостиная и столовая. Мы сможем жить там вместе. Вас что-то не устраивает?

Грейс колебалась. Однако ей не хотелось устраивать скандал в фойе отеля.

— Хорошо, я согласна, — глубоко вздохнув, ответила она.

Липтон улыбнулся, и его улыбка напомнила 1рейс оскал акулы.

Номер люкс оказался роскошнее, чем можно было предполагать в своих самых смелых мечтах. Но для Грейс самым важным было то, что ее ванная комната располагалась рядом со спальней, а дверь спальни запиралась на ключ.

Липтон попытался было пригласить ее выпить, но Грейс отказалась. Она пресекала все его попытки побыть с ней наедине. В конце концов, Липтон насупился. Напряжение между ними нарастало.

  3