ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  46  

— Тогда объясни, о чем ты думала? — тихо, но отчетливо произнес Джейсон. — Что было у тебя на уме, когда ты заключала пари с подружкой?

Ты, промчалось в мозгу Миранды. Ты один — и больше ничего. Я думала только о тебе.

— Это сложно, — неопределенно произнесла она, испытывая сильное желание отодвинуться от Джейсона подальше, но понимая, что делать этого нельзя, иначе он поймет, что вся ее уверенность чистая показуха. — В двух словах не скажешь.

— Не скажешь... — печально повторил Джейсон. Затем вдруг спросил: — Ты замужем?

Миранда вздрогнула.

— Нет... Почему ты спрашиваешь?

— Я тоже не женат.

Это было Миранде известно, но она, разумеется, промолчала.

— А знаешь почему? — почти шепотом произнес Джейсон. — Такой отпечаток наложила на меня та история! Разумеется, у меня были женщины, но семью я так и не создал, потому что не доверял ни одной из них. Ты лишила меня возможности доверять женщинам! Ты! Понимаешь?

— Мне очень жаль... — пробормотала Миранда.

Брось, к чему лукавить? — прозвучал в ее мозгу знакомый язвительный голосок. Не только не жаль, но тебе льстит тот факт, что Джейсон до сих пор пребывает в холостяцком статусе!

Нервно проведя языком по губам, Миранда взглянула на Джейсона. Ей не верилось, что когда-то она гладила эти волосы, щеки, плечи. Что эти губы прижимались к ее губам, что она ощущала жар сильного стройного тела, сладость объятий. Неужели это тот самый Джейсон Скумбинг?

— Жаль? — сорвалось с его губ. Неожиданно он шагнул вперед, взял Миранду за плечи и слегка тряхнул. — Жаль?

В ту же минуту все словно стало на свои места. Уверенное прикосновение мужских рук подействовало на Миранду как удар электрического тока. И она сразу все вспомнила. К ней вернулись ощущения восьмилетней давности, а сама она вновь стала прежней шестнадцатилетней Мирандой Масенгейл...


В ее сознании как-то не закрепилось, когда же, собственно, наступил момент истины, то есть когда они с Джейсоном пришли к пониманию того, что между ними что-то происходит. Все случилось естественно — что называется, без лишних слов. Миранда просто дала Джейсону понять, что осознает его интерес к ней и смотрит на это благосклонно. Затем они начали встречаться наедине.

Это были волшебные дни. У Миранды до сих пор сохранилось ощущение щемящего восторга, которым было пронизано то время. Сама она пребывала в таком приподнятом состоянии, когда хочется сказать: ущипните меня, мне кажется, что я сплю. И если бы даже не существовало уговора с Глэдис о детальных отчетах, Миранда сама не удержалась бы от того, чтобы не рассказать ей о своих романтических переживаниях. В тот период у нее только и разговоров было, что о Джейсоне, хотя она постоянно помнила о необходимости соблюдать осторожность, из-за чего и не выкладывала всю правду о своих чувствах.

Глэдис слушала разинув рот, а в ее глазах сквозила зависть.

Объятия и поцелуи тоже начались у Миранды и Джейсона будто сами собой. Близкое общение электризовало обоих, и они помимо собственной воли тянулись друг к другу. Оба жили, будто грезя наяву. С нетерпением ждали свиданий, которые чаще всего происходили в саду. По утрам Миранда просыпалась с трепетной мыслью, что сегодня ей предстоит очередная встреча с Джейсоном, и до самого свидания ни о чем другом не могла даже думать. С тех пор как это началось, она пребывала словно в горячечном бреду. Джейсон также находился в упоительном состоянии любовной лихорадки.

Временами Миранда забывала о пари — настолько живым, естественным и волнующим казалось происходящее. О том, как станут развиваться отношения с Джейсоном дальше, она не думала, ей было не до того.

Но внезапно все кончилось.

Развязка — оказавшаяся неожиданной для Миранды и Джейсона, но вполне закономерная с точки зрения логики развития событий — произошла очень просто: история обрела огласку. Раймонду Масенгейлу стало известно о свиданиях его дочери с сыном птичницы Молли Скумбинг. Доложил ему об этом услужливый садовник, как-то раз оказавшийся свидетелем нежных поцелуев Миранды и Джейсона.

Узнав о том, что делается за его спиной, Раймонд Масенгейл пришел в ярость. Первой ощутила силу отцовского гнева Миранда.

Однажды утром, проснувшись со ставшей уже привычной мыслью о назначенном на вечер свидании, она зажмурилась от проникавшего в окно солнечного луча и принялась вспоминать ласки и нежные слова Джейсона, которые имели место накануне.

  46