ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Александра – наказание господне

Аннотация показалась интересной, а сама книга оказалась как винегрет-всего напихали и растянули, скакали от одного... >>>>>

На пределе

Ничего так)) миленькои читается легко. >>>>>

Красотка для маркиза

Неплохая книга, но немного не хватало страстных сцен. >>>>>

Слезы изменника

Легко читается. Есть все - любовь, секс, разочарования и хеппи энд >>>>>




  148  

– По-моему, ты еще слишком молода для секса. Тебе пятнадцать лет. Крейгу всего шестнадцать.

– Ему почти семнадцать.

– Тем не менее то, чем вы занимаетесь, незаконно.

– Только не в этой стране.

Миранда забыла, что они были не в Соединенном Королевстве.

– В любом случае ты слишком молода.

Софи изобразила отвращение и закатила глаза:

– О Господи.

– Я знала, что тебе это не понравится, но должна была это сказать, – не отступалась Миранда.

– Ну так теперь вы сказали, – грубо заявила Софи.

– Однако я знаю также, что не могу заставить тебя поступать так, как я сказала.

Софи удивилась. Она не ожидала уступок.

Миранда вынула из вечерней сумочки пакетик.

– Так что если ты решишь не послушаться меня, я хочу, чтобы ты пользовалась этими презервативами. – И она вручила их ей.

Софи без звука взяла. На лице ее было несказанное удивление.

Миранда встала.

– Я не хочу, чтобы ты забеременела в то время, когда мне поручено наблюдать за тобой. – И направилась к двери.

Выходя, она услышала, как Софи сказала:

– Спасибо.


Дедушка зарезервировал в ресторане отеля отдельную комнату для десяти членов своей семьи. Официант ходил вокруг стола, разливая шампанское. Софи опаздывала. Они некоторое время подождали ее, затем дедушка встал, и все умолкли.

– На ужин – бифштекс, – сказал он. – Я заказывал индейку, но она, похоже, исчезла.

Все рассмеялись.

– У нас не было настоящего Рождества в прошлом году, – сказал он более мрачно, – вот я и решил, что это Рождество должно быть особым.

Миранда сказала:

– И спасибо за то, что привез нас сюда, папа.

– Последние двенадцать месяцев были самым худшим годом в моей жизни и одновременно самым лучшим, – продолжал он. – Ни один из нас полностью не придет в себя после того, что произошло в Стипфолле год назад.

Крейг взглянул на своего отца. Вот он, безусловно, никогда не придет в себя. Один глаз его был всегда полузакрыт, и выражение лица было отсутствующее. Он часто, казалось, отсутствовал.

А дедушка продолжал:

– Если бы не Тони, одному Богу известно, как все могло бы кончиться.

Крейг взглянул на Тони. Она выглядела потрясающе в коричневом шелковом платье, оттенявшем ее рыжие волосы. Дедушка был без ума от нее. «Должно быть, у него к ней такое же чувство, какое у меня к Софи», – подумал Крейг.

– Затем нам пришлось пережить этот кошмар еще два раза, – сказал дедушка. – Сначала с полицией. Кстати, Ольга, почему они так ведут допрос? Задают вопросы и записывают твои ответы, а потом пишут нечто такое, чего ты не говорил, в документе полно ошибок и вообще не похоже, что это говорило человеческое существо, а они именуют это твоим заявлением.

Ольга сказала:

– Прокурор любит определенную фразеологию.

– «Я двигался в западном направлении» и так далее и тому подобное?

– Да.

Дедушка пожал плечами:

– Что ж, а потом нам пришлось пережить все сначала на суде, мы должны были сидеть и слушать, что, оказывается, мы не имели права наносить увечья людям, которые ворвались в наш дом, напали на нас и связали. Затем нам пришлось читать все те же идиотские измышления в газетах.

Крейг никогда этого не забудет. Адвокат Дейзи пытался утверждать, что Крейг совершил попытку убить ее, так как наехал на нее, когда она в него стреляла. Это было нелепо. Но какое-то время в суде звучало почти правдоподобно.

А дедушка продолжал:

– Этот кошмар напомнил мне, что жизнь коротка, и я понял, что должен сказать вам всем, какие чувства я питаю к Тони, и не терять больше времени. Нет нужды говорить, как мы счастливы. К тому же мое новое лекарство прошло испытания на людях, будущее компании обеспечено, а я смог купить другой «феррари» и обучать вождению Крейга.

Все рассмеялись, а Крейг покраснел. Он никогда никому не рассказывал о первой вмятине, которую сделал в машине. Об этом знала только Софи. А он все еще чувствовал себя виноватым. Он решил, что признается в этом, когда постареет, когда ему будет лет тридцать или вроде того.

– Хватит о прошлом, – сказал дедушка. – Давайте выпьем. Счастливого всем Рождества.

Все сказали:

– Счастливого Рождества.

Софи вошла, когда подавали первое блюдо. Она выглядела изумительно. Зачесала волосы вверх и надела маленькие висячие сережки. Она казалась совсем взрослой, по меньшей мере двадцатилетней. У Крейга пересохло в горле при мысли, что это его девушка.

Проходя мимо его стула, она нагнулась и шепнула ему на ухо:

– Миранда дала мне презервативы.

От удивления он даже пролил шампанское.

– Что?

– Ты слышал, – сказала она и заняла свое место.

Он улыбнулся ей. У него в запасе были, конечно, свои. Смешная эта тетушка Миранда.

– Чему ты улыбаешься, Крейг? – спросил дедушка.

– Просто радуюсь, дедушка, – сказал он. – Только и всего.

  148