ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

От ненависти до любви

По диагонали с пропусками читала. Не понравилось. Мистика и сумбур. Мельникову читала и раньше, но эта книга вообще... >>>>>

Тщетная предосторожность

Герои хороши....но это издевательство дождаться развязки...и всего половина последней страницы >>>>>

Не просто любовница

Редкостный бред >>>>>




  1  

Муркок Майкл

Белые звезды

  • Роза Миров! О, Роза всех роз,
  • Ты среди волн горя и слез.
  • Гавань страданий.
  • Звон колокольный.
  • Ты сладкозвучный, вечный и вольный,
  • Голос прелестный нам посулишь.
  • В мгле беспросветной грустную тишь.
  • Тронет приливом чувств корабли,
  • Грез паруса унесут от земли.
  • Промысел Божий, даруя нам смерть,
  • Белые звезды погасит навек.
  • Смолкнут стенанья несчастных сердец.
  • Жизни в них не было, Бог дал конец.

"Роза Битвы".

У. Б. Йитс

Глава 1.

Вступительное слово Слушателя

Если истории о Крае Времени порой смущают вас однообразием, то винить в этом следует Слушателя и его информаторов, которым, вероятно, следовало тщательнее разбираться в своих впечатлениях. Мода на философию и социальную проблематику, распространившаяся в наше время, возможно, не получила в приведенных фрагментах достойного отражения. Если что-нибудь подходящее в этом роде подвернется, мы незамедлительно представим такое сообщение на наших страницах. С другой стороны, легенды переменчивы, как погода, и получают различные интерпретации в разных эпохах. Этим обстоятельством также не следует пренебрегать. Теперешняя повесть, в которой, среди прочих, участвуют Железная Орхидея, Епископ Тауэр и Лорд Акула, тоже несколько расцвечена и отчасти переиначена Слушателем, но по сути незначительно отличается от изложения мисс Уны Перссон - наиболее доверенного нашего источника.

Глава 2.

Прогулка по Черному Континенту

- Мы все не перестаем на него удивляться. - Герцог Квинский осторожно перешагнул слона. - Но исходим из того, что он наделен искаженным чувством юмора. - Герцог снял шляпу, украшенную перьями, и вытер лоб. Красный цвет плюмажа дисгармонировал с вишневой кожей лица.

- Его шутки в самом деле... - Железная Орхидея с брезгливостью взглянула на крокодила, вцепившегося ей в левую пятку.

- Порой невозможно понять. Впрочем, теперь он обрел согласие с собой. - Она стряхнула агрессивную рептилию.

- О да. А меня еще обвиняли в недостатке прозорливости.

Они не спеша миновали Южную Африку и вступили в леса Конго.

Железная Орхидея улыбалась, следя за полетом крохотных птичек в цветастом оперении, порхающих на уровне коленей, готовых на мгновение присесть на ее пергаментную юбку и тут же умчаться прочь. Из всех творений Герцога в период его увлечения архаической культурой “Африк” это вышло наиболее привлекательным.

Предметом их обсуждения был Лорд Джеггед Канарья. Он бесследно исчез примерно в то же время, что и сын Орхидеи Джерек. Лорд Джеггед даже не удосужился объяснить, каким образом он смог вместе с друзьями, Джереком и компанией одноглазых инопланетян, оказаться в Лондоне девятнадцатого столетия, а сразу по возвращении скрылся в своих подземельях.

- Знаете, - сказал Герцог, завершая разговор, - приключение в прошлом было увлекательно, даже если и указывает, по мнению Браннарта Морфейла, на проявление нестабильности во Времени. Вы слышали о последних беспорядках во Вселенной? Видимо, все из-за них.

- Это весьма печально, - капризно сказала Железная Орхидея, - надеюсь, Конец Света будет обставлен с лучшей организацией. - Она обернулась. - Герцог?

Ее спутник как сквозь землю провалился.

- Озеро Танганьика, - извиняясь, пояснил Герцог, выбираясь обратно на сушу. - Я же знал, что оно где-то здесь. – Поворотом Кольца Власти он просушил костюм.

- Это из-за деревьев, - сказала она. - Леса излишне высоки. - Протискиваться между пальмами, достигавшими пояса, действительно было неудобно. - Я, кажется, раздавила какую-то деревню.

- Пожалуйста, не тревожьтесь, любезная Железная Орхидея. Я их тут столько нагородил... Вы же знаете, с каким самозабвением я берусь за всякое дело. - Он огляделся, отыскивая в джунглях более удобный проход. - Жара не беспокоит?

- Наверное, солнце у вас помещено слишком близко.

- Пожалуй.

Герцог повернул рубиновое силовое Кольцо. Миниатюрное солнце поднялось вверх, двинулось по небу и село за холмик, который Герцог назвал Килиманджаро. Наступили приятные сумерки.

- Так-то лучше.

Взяв спутницу под руку, автор композиции двинулся в Кению, где леса были пореже. Стая встревоженных крохотных фламинго взвилась из-под ног, как облако мошкары, но птицы быстро успокоились и вернулись на гнездовья.

  1