ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  127  

Любопытство заставило Тильта сжечь в печи один из текстов. И магия перестала действовать – прелая рубаха снова легко рвалась руками.

«Значит, – сделал вывод молодой мастер, – если уничтожить Книгу Драна, то ее волшебство уйдет из мира».

За одну ночь Тильт восстановил превращенные в пепел листы и убедился, что его одежда вновь сделалась прочной, как доспех.

Теперь можно было начинать действовать.

Несколько дней Тильт строил планы побега. Он решил, что ему нужны будут бойцы, но пока не знал, откуда их взять. Впрочем, один воин у него уже был.

– Почтенный Ферб… – Тильт постучал в стену костяшками пальцев. – Почтенный Ферб… Вы… Ты… Слышишь меня?…

Он страшно трусил. У него коленки дрожали. Мыслимое ли дело – разговаривать с ожившим мертвецом, стоя в полушаге от него.

– Почтенный Ферб, я хочу тебе помочь. А ты поможешь мне. Я собираюсь кое-что изменить. Тебе, наверное, сейчас плохо. Я постараюсь сделать, чтобы тебе стало лучше…

Ответом ему было глухое ворчание, доносящееся из-за каменной кладки.

Встав на стул, Тильт достал с полки свернутые в трубку бумаги, разложил их на столе. Несколько раз перечитал написанные им строки, а потом взялся за перо.

Он сделал Ферба послушным и неуязвимым. Он дал ему силу пяти троллей, но на всякий случай лишил его возможности двигаться. Он отнял у него страх и вернул ему память. Он много чего еще сделал – исписал мелким почерком двадцать листов и маленький бумажный огрызок. На это у него ушло тридцать ночей.

– Ты должен вести себя тихо, почтенный Ферб, – каждое утро наставлял своего соседа Тильт. – Сейчас ты не можешь двигаться, но это временно. Скоро мы выберемся отсюда. Вместе. А пока продолжай притворяться мертвым.

Ферб мычал за стеной, сопел, взрыкивал. Он словно хотел сказать что-то, да никак не мог совладать с онемевшим языком.

– Не шуми, – выговаривал ему Тильт. – Нельзя, чтобы тебя кто-то услышал.

Ферб, наверное, это понимал. Потому обычно он вел себя тихо. Но оживал, стоило Тильту с ним заговорить.

А не разговаривать Тильт не мог. Он не был уверен, что сумел изменить Ферба так, как задумывал. От ожившего мертвеца ожидать можно всякого. Вдруг он только одного и желает – вырваться да и перегрызть писцу глотку, хлебнуть его горячей крови.

– Ты ведь все понимаешь, о чем я говорю? – вопрошал Тильт. – Ты ведь со мной заодно?

Он с замиранием сердца ждал ответа. А Ферб рычал и хрипел, тщась что-то высказать. Однажды Тильт решился.

– Я выну один камень, – громко сказал он, прислонившись лбом к кладке. – Сверху. Нам не нужно будет кричать, чтобы слышать друг друга. А еще… Еще я хочу на тебя посмотреть…

Незатупляющийся, неломающийся нож легко крошил застывший раствор – и все равно Тильт взмок, выковыривая из кладки неровный каменный обломок размером с голову ребенка. Работать под потолком, подняв руки, было нелегко. Но писец справился. Камень поддался, сдвинулся. Тильт подцепил его ножом, осторожно вынул, опустил на пол.

Из черной дыры пахнуло тленом.

У Тильта закружилась голова. Он отошел, сел на угол лежака, отдышался. Взяв со стола подсвечник, вернулся к стене. И понял свою ошибку – он не мог заглянуть внутрь – слишком высоко была расположена дыра, чересчур близко к потолку.

Зато теперь можно было разговаривать, не повышая голос.

– Я здесь, Ферб. Ответь мне, скажи что-нибудь. Я хочу быть уверенным, что ты все понимаешь.

Замурованный разбойник захрипел, засипел. Теперь его голос звучал гораздо отчетливей, и Тильту даже показалось, что он разобрал несколько слов.

– Убьют… – пытался выговорить Ферб. – Озеро… Спеши, мастер…

– О чем ты? Я не понимаю… – Тильт подумал, что он мог бы попытаться своим искусством улучшить речь разбойника. – Давай поговорим позже. Завтра… – Он внимательно осмотрел кладку, решая, с какими камнями ему будет легче справиться. – Или послезавтра. Доверься мне, Ферб. Я вытащу тебя отсюда.

Он поднял камень, намереваясь вернуть его на место. И замер. Ему в голову пришла странная идея.

Странная, но такая привлекательная. Такая интересная…

Тильт положил камень на письменный стол. Покрутил, рассматривая его со всех сторон. И взялся за перо.

Он работал весь остаток ночи, а под самое утро его сморил сон. Тильт задремал, устроив голову на сплетенных руках. Он не видел, как описанный им камень шевельнулся и как с него, тихо щелкнув, слетели тонкие острые чешуйки.

  127