ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Похищение девственницы

Мне не понравилось >>>>>

Украденные сердца

Сначала очень понравилась, подумала, что наконец-то нашла захватывающее чтиво! Но после середины как-то затягивать... >>>>>

Несговорчивая невеста

Давно читала, и с удовольствием перечитала >>>>>

Лицо в темноте

Тяжелый, но хороший роман Есть любовь и сильная, но любителей клубнички ждет разочарование >>>>>

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>




  32  

Райнон отбросила эти мысли прочь, стараясь сосредоточиться на своих ощущениях.

Их брак стал союзом двух совсем не готовых к любви сердец. Тогда со временем, когда уважение друг к другу окрепнет, а страсть поутихнет, они могли бы стать идеальной парой.

Вот только, если кто-то из них полюбит, тогда другое дело.

Девушка снова поморщилась. Кого она хочет обмануть, подсчитывая сухие факты, как будто из учебника?

Она уже влюбилась в Ли. Вот откуда эта боль от осознания того, что Ли был любовником женщины, которую она теперь четко видела перед глазами. И ей хотелось кричать…

Райнон расстроенно тряхнула головой и наконец забылась беспокойным сном. Она то и дело просыпалась, уже жалея, что отказалась поехать с Ли. Все было бы лучше, чем лежать под гнетом собственных страхов в одинокой постели…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ


Ли позвонил Райнон на следующее утро с удивительной просьбой.

Он сказал, что Мери уже перевели в обычную палату, но она еще не готова к выписке, так что Мэтт и Андреа пока останутся в Брисбене, а затем добавил:

— Знаю, что в каком-то смысле история повторяется, но мне придется задержаться еще на пару дней. Это может показаться тебе странным, но я прошу тебя, — он перешел сразу к сути, — подготовить дом к приему по случаю годовщины смерти отца.

— Это должна делать я?!

— Слушай, мне очень жаль. Но сейчас уже невозможно все отменить. Андреа уже разослала приглашения. А ты отлично справишься, и тебе будет чем занять время. Приглашены известные люди. Даже премьер-министр.

— Конечно, — тихо ответила Райнон. — Что мне нужно сделать?

— Андреа почти все организовала, но оформление дома и кухню оставила тебе. Ты ведь не только знакома с такой работой, теперь это твой дом, Райнон. Наш дом. Найми поваров. Я не хочу, чтобы ты готовила сама. Тем более что гостей будет очень много.

— Я сделаю все, что смогу. Как в Мельбурне?

— Забавно, но он напоминает мне о нашей первой встрече четыре года назад.

— Дожди?

— Льет как из ведра. А ты как там?

— Нормально. И ты прав, теперь мне будет чем заняться.

— Хорошо. Райнон? Что на тебе надето?

— На мне… — девушка взглянула на себя, — джинсы и джемпер. Здесь прохладно.

— Без жемчуга?

— Да. А что?

— Жаль. А то бы я вылетел в Саутхолл первым же самолетом.

Райнон рассмеялась. Они еще немного поговорили ни о чем, а позже Ли сообщил жене, когда возвращается.


Райнон поехала навестить тетю и отца в то же утро. Она старалась предстать перед ними счастливой новобрачной, старалась забыть о бессонной ночи. Впрочем, после разговора с Ли это было не очень трудно.

Хорошему настроению помог и тот факт, что Люк Фейрфакс быстро шел на поправку. Ему разрешили уже передвигаться в кресле-каталке. Он проходил интенсивную терапию, чтобы как можно скорее встать на ноги. Отец был так счастлив, что даже вспомнил про свою гитару и давал небольшие концерты для других пациентов клиники.

И отец, и Ди с радостью выслушали рассказ Райнон о медовом месяце в Блумфилде. Оба с пониманием восприняли новость, что она будет занята в ближайшие дни.

Так что в Саутхолл девушка вернулась в хорошем настроении.


Два дня спустя, пока Ли все еще находился в Мельбурне, Андреа приехала на ланч.

Она позвонила Райнон накануне, чтобы назначить удобное время. Девушка решила не сообщать об этом мужу по телефону. Андреа привезла с собой бутылку дорогого шампанского, обернутого в золотую фольгу, и орхидею в такой же упаковке.

— Не стоило, спасибо! — поблагодарила Райнон.

Она с особой тщательностью выбирала свой наряд для предстоящей встречи с Андреа. Девушка надела голубое платье в цветочек и босоножки на высоких каблуках. Вымыла голову, сделала легкий макияж. А в довершение всего надела свой любимый жемчуг.

— Мы так и не выпили за вашу с Ли свадьбу. А орхидеи очень долго стоят.

— Правда? Как Мери? — поинтересовалась Райнон, провожая гостью на веранду, где она накрыла стол для ланча.

Стоял чудесный день, в саду пели птицы, в воздухе стоял тонкий аромат роз.

— Завтра ее уже отпустят домой. Все анализы оказались хорошими. Ребенку ничего не угрожает. И теперь все думают, что Мери просто подхватила грипп.

— Хорошие новости.

Райнон налила пару бокалов вина, и они сели за стол. Шерон принесла свиной рулет под яблочно-сливочным соусом.

  32