ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Добрый ангел

Чудесный роман >>>>>

Пороки и их поклонники

Действительно, интересное чтиво! Сюжет, герои, язык написания. Чувств мало, ну да ничего:) >>>>>

Добрый ангел

Книга великолепная >>>>>

Мстительница

Дичь полная . По мимо кучи откровенно ужасных моментов: пелофилии , насилия, убийств и тд, что уже заставляет отложить... >>>>>

Алиби

Отличный роман! >>>>>




  12  

— Иди и прими ванну, вымой голову и что там еще делают девушки. Мы пойдем в простой ресторанчик, но там прекрасно готовят. Я зайду за тобой в половине седьмого. Нет, не отказывайся, или мне придется утащить тебя силой.

Райнон гневно сверкнула глазами в его сторону. Ли только рассмеялся.

— С другой стороны, я мог бы пойти с тобой и тоже принять ванну…

— Никогда бы не подумала, что ты можешь вести себя так бесцеремонно.

— О, я не собираюсь испытывать свою силу воли, Райнон. К тому же не уверен, что тебе не понравилось бы…

Их взгляды встретились. Неожиданно воображение девушки нарисовало их, стоящих вместе под струями теплой воды. Ли намыливал ее тело и…

Райнон прогнала прочь эти мысли. Когда она резко развернулась и пошла к двери, в кухне раздавался лишь стук ее каблучков.


После разговора с Ли девушка приняла душ и надела льняные брюки и светло-зеленый шелковый топ, который подпоясала широким ремнем бронзового цвета. Потом немного подумала и прыснула на себя духами, которые тетя подарила ей на Рождество.

И тут же вспомнила об Андреа Ричардсон.

Она не могла не размышлять о том, какое место вдова Росса Ричардсона занимает сейчас в этой семье. Очевидно, не самое главное, но она ведь заслужила хоть какой-то статус?

Райнон пожала плечами, взглянула на себя в зеркало и глубоко вздохнула.


— Кажется, все-таки это была неплохая идея, — произнес Ли, сидя за столом, накрытым красно-белой скатертью.

— Да, — пришлось согласиться Райнон.

Она старалась держать профессиональную дистанцию между ней и Ли, однако он, признаться, был отличным собеседником и вел себя очень тактично.

Как и предсказала Шерон, Ли заказал себе огромный стейк, тогда как Райнон ограничилась гораздо меньшим, но не менее вкусным филе.

— Поразительно, но я даже проголодалась, — улыбнулась девушка.

— Наверное, трудно было приготовить столько вкусного и не соблазниться попробовать?

— Да, — она обвела край бокала кончиками пальцев. — Нужно иметь силу воли.

— Я верю, что она у тебя есть, Райнон, и не только в том, что касается кухни.

— Возможно. Но так может говорить мой друг, а не тот, кто едва меня знает.

— Снова спорим?

Девушка отпила вина.

— Не знаю. Не много ли мы спорим?

Ли улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой.

— Но нам ведь это нравится. Обоим. Хотя у войны есть и другие стороны.

— Не в моем случае.

— Лгунья, — мягко обвинил Ли и откинулся на спинку стула.

— Мы можем поговорить о чем-нибудь другом?

— Конечно. — Ли пожал плечами. — Выбирай.

— Расскажи мне о своей жизни.

— Что ж… Все изменилось после смерти отца. Я привык большую часть времени проводить на ферме, а теперь приходится чаще бывать в офисе. А ты, — Ли многозначительно поглядел на Райнон, — когда-нибудь была на ферме?

— Однажды я провела чудесные каникулы в Бюфорте, в Кимберли. Ферма принадлежит Константинам. Мне там так понравилось!

— Знаю. Татьяна и Алекс Константин друзья нашей семьи. А ты знаешь, что помимо животноводства он занимается еще и жемчугом?

— Да. — Райнон поморщилась. — Родители подарили мне на восемнадцатилетие жемчужные бусы их фирмы. Они были великолепны, но потом мне пришлось с ними расстаться… Было тяжело, — с грустью призналась девушка. — Но мне правда понравилось на ферме. А верховая езда! Это так здорово! Что-то не так? — поинтересовалась она, заметив на себе его проницательный взгляд.

— Значит, такая жизнь не кажется тебе скучной и однообразной?

— Ради бога, конечно же нет! Представь, Кимберли уникальное место, там… а почему ты спрашиваешь?

— Просто так. Мери вот не нравится.

Райнон потерла переносицу.

— Если честно, мне жаль Мери, хоть я никогда не встречала ее. Кажется, она очень капризна, но вместе с тем беспомощна…

— О, Мери может о себе позаботиться, только по-своему. Кстати, а что тебе сказала моя мачеха?

Райнон засомневалась, стоит ли ей быть с Ли откровенной.

— Она… кажется, она злилась. А вообще, она рассказала, будто ты считаешь ее злобной мачехой, которая заставила твоего отца жениться на ней. — Девушка почувствовала неловкость и покраснела.

— Но это еще не все?

— Она… я полагаю… Слушай, ко мне это не имеет никакого отношения, — Райнон махнула рукой, — но, может, Андреа чувствует, что все-таки заслуживает уважения и внимания?

  12