ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>




  17  

     Антонио с шумом выдохнул. Его руки легли ей на грудь. Натали положила руки ему на бедра и притянула его еще ближе к себе, чувствуя, как ее охватывает нетерпение.

     В коридоре послышался какой-то звук, и они отпрянули друг от друга. Антонио посмотрел ей в лицо. Натали прочла в его глазах такую решимость, какую до сих пор она не видела на лице ни одного мужчины.

     — Я закрою дверь.

     Натали беспомощно кивнула, мечтая, чтобы их уединение длилось как можно дольше.

     Антонио закрыл дверь и повернулся к ней. Конечно, конференц-зал — не самое подходящее место для занятий любовью, но желание сделать Натали своей переполняло его. Он допускал, что эта связь может усложнить стоящую перед ними задачу, так как каждый защищает интересы своей семьи, но ничего не мог с собой поделать.

     Натали была так соблазнительна в лучах солнечного света, который зажигал танцующее пламя в ее золотисто-рыжих волосах! Ее кремовая кожа мерцала, маня его к себе. Антонио Моретти был не в силах устоять.

     Она по-прежнему сидела на столе, покачивая стройными ножками, обутыми в туфли на невероятно высоких каблуках. Ее грудь вздымалась и опадала в такт дыханию.

     — Согни руки в локтях и откинься на стол. Для меня, сага, — сказал Антонио, приближаясь к ней.

     Натали выполнила его просьбу, и Антонио сглотнул. В ней было все, что только мужчина мог пожелать от женщины. Она ничего не делала — просто полулежала на столе, но ее вид возбудил Антонио сильнее, чем он мог себе представить. Должно быть, она накинула на него какие-то невидимые колдовские сети, подумал Моретти, однако он ничуть не возражал против этого.

     Ослабив узел галстука, Тони снял его, бросил на стол и принялся расстегивать пуговицы на рубашке. В изумрудных, с золотистыми искорками глазах Натали вдруг мелькнул испуг, но он сразу исчез, как только Тони намотал на руку ее огненные волосы и нагнулся, чтобы поцеловать в губы, чей вкус, как подозревал Антонио, он уже никогда не сможет забыть. Как невозможно забыть и мягкую бархатистую кожу, которая на ощупь была словно спелый персик, согретый ласковыми лучами солнца.

     Его рука скользнула вдоль ее бока, нащупывая молнию.

     — Я хочу увидеть тебя обнаженной, сага mia, — прошептал он.

     — А я хочу, чтобы ты меня раздел. — Натали медленно, чувственно улыбнулась.

     Кровь побежала быстрее по его жилам. Как жаль, что они находятся в конференц-зале, а не в спальне, мелькнула у Антонио мысль. Впрочем, это его не долго расстраивало. Главное, что он был с Натали.

     Женщина вздохнула и чуть приподняла плечи, приоткрывая его взору верхнюю часть груди.

     — Что у тебя под платьем? — поинтересовался он с улыбкой, проведя пальцем по кромке лифа.

     — Почему бы тебе не выяснить это самому?

     — В самом деле, — кивнул Антонио. Подавшись вперед, он стал покрывать легкими поцелуями ее плечи, тонкие ключицы, склоняясь все ниже — к тому месту, где ткань закрывала тело. Под ней, как обнаружил Антонио, не было ничего, кроме гладкой душистой кожи.

     Антонио стянул лиф. Грудь Натали по своему размеру изумительно подходила ее стройной фигурке. На фоне светлой кожи соски казались ярко-розовыми. Несколько долгих секунд Антонио просто смотрел на женщину, желая запомнить эту картину.

     — Сними рубашку, — велела Натали.

     — Ты сама ее снимешь, — покачал он головой.

     Натали придвинулась к нему и стащила с его плеч расстегнутую рубашку. Антонио взял ее за запястья и стал гладить прекрасной формы руки. Затем, продвигаясь выше, добрался до плеч и наконец опустился вниз, к талии, не касаясь груди.

     — Ближе, — потребовала она.

     — Вот так? — Тони придвинулся так, что ее соски задели волоски на его груди. Слегка пошевелив плечами, он заставил Натали хихикнуть от щекотки.

     — Мне нравится, — заявила она, улыбаясь. Кровь застучала у Антонио в висках. Желание накатило на него подобно прибою. Он торопливо стал стаскивать с Натали платье, лаская руками ее тело.

     Натали вздрогнула и откинула голову назад. С ее губ сорвался тихий вздох. Антонио нащупал резинку ее трусиков и засунул палец внутрь, все это время не отрывая взгляда от лица женщины.

     Ее глаза были закрыты. Натали закусила нижнюю губу, чтобы удержать рвущийся наружу стон.

     Ни дразнить ее, ни тем более ждать Антонио больше не мог, однако он заставил себя не спешить, хотя уже сгорал от страсти. Натали оказалась чистым обжигающим пламенем, которое зажгло в его теле настоящий пожар.

  17