ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  48  

— Признаюсь, я и сама предпочитаю добрый старый вальс, — хмыкнула старая дама.

Из темноты появился Эдуардо и присел рядом с ними, объявив, что ему необходимо перевести дух.

— А если я закажу вальс, ты пойдешь танцевать со мной, tia Клара? — предложил он.

— Разумеется, нет. Сломанная нога в моем возрасте — это катастрофа! — Мисс Холройд хитро улыбнулась. — Но вот Кэтрин пойдет, если ты ее хорошенько попросишь.

— Нет! — резко выпалила Кэтрин, а потом смущенно улыбнулась. — То есть я хотела сказать, что в вальсе у меня почему-то две левых ноги.

На лице у Эдуардо заиграла скептическая ухмылка, и в это мгновение к ним подбежали Ана и Карлос. Ана, переведя дух, напустилась на Кэтрин:

— Почему это ты не танцуешь? Когда мы учились в колледже, тебя же невозможно было остановить!

— Твоя подруга утверждает, что у нее обе ноги левые! — заметил Эдуардо.

— Видимо, мы для вас слишком неотесаны, Кэтрин, — поддразнил ее Карлос.

— Слишком искусны! Вы все такие мастера в танцах, что я просто боюсь опозориться. — Она с надеждой вслушалась в гул, витающий над переполненным двором. — А что, музыканты уже ушли?

— Нет, — ответил Эдуардо. — Пошли на кухню перекусить и отдохнуть, а мы пока заведем магнитофон.

В это время из невидимых громкоговорителей полилась задумчивая мелодия современного вальса, и Эдуардо склонился перед мисс Холройд в церемонном поклоне.

— Позволь хотя бы один танец, tia Клара! Обещаю сохранить твои ноги в целости.

Остальные гости поддержали его, и мисс Холройд сдалась на настойчивые просьбы и позволила своему племяннику провести себя на площадку, которая мгновенно опустела, когда танцующие увидели Эдуардо со своей пожилой, но на удивление бодрой тетушкой. Ана опустилась рядом с Кэтрин на освободившееся место, довольная тем, что может хоть немного отдышаться.

— Ты правильно сделала, что сняла шляпу, — сказала она. — В ней невозможно танцевать, хоть она и очень красива.

— Я не собираюсь танцевать — Bobagem! — пожурила Ана. — Ты же любишь танцы. Ну пожалуйста, querida. Ты просто обязана потанцевать на моей свадьбе — чтобы пожелать мне счастья.

Кэтрин, сдаваясь, улыбнулась.

— Ну хорошо. Но только под эту музыку — если меня кто-нибудь пригласит, конечно.

— Если тебя пригласят! — разразилась хохотом Ана.

— И над чем мы так смеемся? — поинтересовался Эдуардо, возвратя тетушку на место под всеобщие аплодисменты.

— Кэтрин согласилась потанцевать на моей свадьбе, пока играет такая музыка, — объяснила Ана, — но она переживает, что ей не найдется партнера!

Раздался дружный взрыв хохота, и Кэтрин мгновенно была окружена кольцом желающих. Особенно выбирать не пришлось, поскольку Эдуардо спокойно и без единого слова извлек ее из толпы взбудораженных особей мужского пола и закружил в вальсе. Кэтрин, нужно признать, нимало не удивило, что вальс он танцевал нисколько не хуже, чем vira и chula, ритмы которых были у него, можно сказать, в крови.

Некоторое время они молча кружились, и Эдуардо держал ее так уверенно, что никто не смог бы догадаться, что близость, дозволенная танцем, была для этих двоих горько-сладкой агонией чувств.

— Ты говорила не правду, — сдавленно бросил он. — Ты вальсируешь превосходно.

— Только потому, что танцую с тобой, — прошептала она, почти обессилев от блаженства, испытываемого в его объятиях.

Эдуардо почти со стоном вздохнул.

— Мы сейчас как один… — Он умолк и больно стиснул ей руку. — Dens, Кэтрин, неужели ты не можешь поверить, что твой рассказ ничего для меня не значит?

— А для меня — значит!

— Мне безразлично, кто твои предки. Я лишь хочу всю жизнь держать тебя в объятиях, вот так, как сейчас.

— Не нужно… пожалуйста! Отведи меня обратно.

Эдуардо резко что-то бросил по-португальски и отвел ее назад, к мисс Холройд, где Кэтрин целый час вынуждена была соглашаться на все предложения подряд, пока наконец не вернулись музыканты и не завели свои пронзительные местные мелодии, позволив ей сбежать с площадки.

Кэтрин опустилась в кресло рядом с мисс Холройд и скрепя сердце приготовилась к тому, что придется остаток вечера наблюдать, как Эдуардо танцует с другими. Однако, к ее удивлению, она избежала этой пытки. Вскоре он занял свободное кресло рядом с ней, заявив, что его миссия окончена.

— Ты вовсе не обязан сидеть тут с нами, — сказала, хитро поблескивая глазами, тетя. — Мы с Кэтрин прекрасно общаемся.

  48