ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  37  

Двери всех комнат стояли нараспашку. Должно быть, комнаты прибирают и стелят постели, решила она.

Да и вещи разбойников, вероятно, уже унесли куда-нибудь, чтобы они не попались на глаза маркизу.

Его светлость будет спать в своей роскошной спальне и понятия иметь не будет, кто занимал эту часть дома прошлой ночью.

В доме стояла полная тишина.

Имильда прошла дальше и, добравшись до лестницы, заглянула через перила в холл.

Сейчас он сверкал чистотой.

Имильда даже подумала, что если маркиз не приедет, будет очень обидно, ведь тогда труды слуг пропадут даром.

«Должно быть, он передумал», – решила она.

Взглянув на высокие напольные часы, которые завели впервые со дня ее приезда, она увидела, что уже шесть часов.

Значит, скоро вернутся разбойники.

Должно быть, миссис Гиббоне или кто-то из слуг уже дожидаются их на конюшне.

Интересно, что произойдет потом, подумала Имильда и в тот же момент услышала цокот лошадиных копыт.

К парадной двери подъехала карета.

Должно быть, Хаттон все это время находился в холле, хотя Имильда его не видела.

Бросившись к входной двери, он распахнул ее.

Выглядел дворецкий великолепно. К приезду хозяина подготовился основательно.

Вскоре на пороге появился маркиз.

– Добро пожаловать домой, милорд, – проговорил Хаттон. – Мы очень рады снова видеть вашу светлость в отчем доме.

– Добрый вечер, Хаттон. – Маркиз поздоровался с ним за руку. – Я приехал позже, чем предполагал, потому что заехал поклониться могилам отца и матери, которые, как вам известно, похоронены в церковной ограде. Викарий пригласил меня на чай.

Интересно, сказал ли ему что-нибудь викарий о разбойниках, мелькнуло в голове у Имильды.

Впрочем, викарий мог и не знать о том, что происходит в Мелверли-холле, решила она.

Няня рассказывала ей, что миссис Гиббоне никому не разрешает ходить в деревню.

Выглянув из-за угла, Имильда украдкой взглянула на маркиза.

Он показался ей еще красивее, чем при первой встрече, и настроение у него было отличное.

Если бы до него дошли слухи о том, что происходит в его доме, он бы вряд ли был настроен столь благодушно.

– В кабинете для вашей светлости подано шампанское, – услышала Имильда голос Хаттона. – Заранее прошу простить, если что-то не так. У нас не хватает рабочих рук.

– Не хватает рабочих рук? – удивился маркиз, вручая дворецкому шляпу и перчатки. – А почему?

Ответ на этот вопрос Хаттон, вероятно, приготовил заранее.

– Молодые люди, милорд, как и вы, ушли на войну, и немногие вернулись обратно, а молодым женщинам было здесь не слишком весело, вот они и уехали.

– Понятно, – обронил маркиз.

Он направился в кабинет. Хаттон – за ним следом, а Имильда вернулась наверх.

В детской няня сообщила ей, что кухарка занята приготовлением ужина и очень старается, чтобы ее стряпня понравилась маркизу.

Ужин должен быть готов к семи часам. Отец маркиза всегда ужинал в это время.

– Всех очень беспокоит камердинер его светлости, – сказала она Имильде. – Слуги любят поболтать, и от них трудно что-либо скрыть.

– А конюх их не беспокоит? – спросила Имильда. – Или его светлость сам правил лошадьми?

– Не знаю, – ответила няня. – Очень может быть, что и сам.

Имильда хотела бы спросить еще о многом, но она решила подождать до утра.

Они с няней поужинали, однако убрать со стола никто не явился.

Пришлось им самим вынести поднос с грязной посудой в коридор.

– Слуги заняты ужином для его светлости, – сказала няня, – а я хочу сегодня пораньше лечь спать. Вряд ли его светлость захочет меня сегодня видеть, а у меня от всех переживаний голова разболелась.

– Неудивительно, – заметила Имильда. – Давайте я приготовлю вам чашечку чаю, пока вы будете разбирать постель.

Она понимала, что для старушки сегодняшний день выдался нелегким.

Приготовив чай, Имильда почувствовала, что сама она спать не в состоянии: любопытство одолевало ее.

Внезапно ей в голову пришла идея.

Что, если еще немного подождать, а потом спуститься в потайной ход?

Если разбойники в доме, может быть, ей удастся подслушать, что они намереваются делать дальше.

Имильда была уверена, что они не покинут дом, не прихватив с собой награбленную добычу.

Значит, они должны дождаться, когда маркиз ляжет спать, чтобы потом вынести вещи из комнаты священника через библиотеку.

Чем больше Имильда об этом думала, тем больше убеждалась, что именно так все и должно произойти.

  37