ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Пороки и их поклонники

Действительно, интересное чтиво! Сюжет, герои, язык написания. Чувств мало, ну да ничего:) >>>>>

Добрый ангел

Книга великолепная >>>>>

Мстительница

Дичь полная . По мимо кучи откровенно ужасных моментов: пелофилии , насилия, убийств и тд, что уже заставляет отложить... >>>>>

Алиби

Отличный роман! >>>>>

Смерть под ножом хирурга

Очень понравилась книга .читала с удовольствием. Не терпелось узнать развязку.спасибо автору! >>>>>




  13  

Они пересекли весь город и выехали на окружное шоссе с другой стороны. Молли неукоснительно следовала правилам движения, боясь провалить экзамен. А выжидающее молчание Уилфилда напоминало ей ситуацию из восточной сказки: палач сопровождает жертву, несущую налитую до краев чашу. Одно неверное движение, одна капля, упавшая на землю, — и голова с плеч.

Около мили Молли оставалась на крайней правой полосе медленного движения, но она любила скорость и обычно чувствовала себя при этом уверенно, а потому, улучив момент, приняла влево и нажала на газ. Но ей все еще не хватало спокойствия, и, когда с заднего сиденья свалилась какая-то коробка, Молли невольно бросила быстрый взгляд назад. Ее машина слегка вильнула, а идущая рядом предупреждающе посигналила. Уилфилд накрыл руку Молли своей, выправил руль и пробурчал:

— Давайте еще поживем!

Она дернулась как ужаленная, вырвала руку и выпалила:

— О господи, как же вы меня перепугали!

— С чего бы это? — спросил он.

А с того, что вы постоянно давите на меня, выбиваете из равновесия и вообще поступаете, как тот палач, хотелось ей ответить, но она промолчала.

— Развернитесь на ближайшей развязке и поедем обратно, — сказал Уилфилд, и она, подумав, что провалила экзамен, махнув на все рукой, сразу же повела машину гораздо свободнее и увереннее. В этом не было ничего необычного, просто Молли пришла в себя. Ее никто не дергал. Пассажир молчал, и она забыла, что не одна в машине, пока не въехала в гараж. Тут Молли заговорила:

— Вы мне дадите список ошибок, из-за которых я не выдержала испытания? — Тон был такой, как будто ей на все наплевать.

— Нет, — сказал он, — но не относите это на счет своих блестящих способностей. — Возможно, он так шутил. — Полагаю, вы все же водите машину лучше, чем Кэрол. Хотя и ненамного.

Уилфилд так и не сказал, что ей нечего делать в его доме, хотя, похоже, был близок к этому. Молли вышла из машины, а он сел в роскошный «крайслер» и плавно выехал со двора, притормозив перед шоссе. Она стояла и смотрела вслед уехавшему хозяину, думая, как было бы здорово услышать удар и скрежет, когда он выедет на дорогу. Но этого, конечно, не произошло. Закрыв гараж, она прошла в сад.

Сад был большой — прирученная и укрощенная природа с подстриженными зелеными газонами, цветами на клумбах и фруктовыми деревьями. Она бы, пожалуй, согласилась работать здесь и даром, чтобы только наслаждаться этим раем с его цветением и скамейкой под конским каштаном.

Черный ход дома вел в кухню, где за столом сидела Дороти с мужчиной примерно ее возраста и молодой женщиной. Незнакомец пил чай из кружки, а перед женщинами стояли чашки из фарфора с трафаретным китайским рисунком. Служанка представила присутствующим девушку:

— Это Молли. Она будет возить миссис Хартли. А это — Бесси и Нейл.

Мужчина был, очевидно, садовник, поэтому Молли заметила:

— Какой здесь чудесный сад!

— Ага, — только и ответил Нейл.

— Хозяйка в маленькой столовой, — сообщила Дороти. — Велела зайти к ней, как только появитесь. Ездили с мистером Уилфилдом, да?

— Да, — отозвалась Молли, занятая своими мыслями. Ей не хотелось объяснять, что ее испытывали как водителя, что она не блеснула умением и теперь не знает, как быть.

— Первая дверь по коридору слева, — подсказала служанка.

Выходя из кухни, Молли увидела, как женщины склонились друг к другу и наверняка начали обсуждать ее.

Миссис Хартли сидела за столом у окна в сад. Перед ней лежали два вскрытых письма, и, когда вошла Молли, она, улыбаясь, подняла глаза.

— Чай или кофе? — спросила Кэрол.

— А вы что пили?

— Чай.

— Вот и прекрасно!

Чашки и чайник стояли на столе. Здесь же лежали тосты, мармелад, печенье и прочие вкусности. Как замечательно, когда за окном раскинулся такой сад, а за столом вместо желчной тети Марин сидит милая, улыбчивая миссис Хартли.

Молли налила себе чаю и сделала несколько глотков.

— Я только что сдавала экзамен по вождению. Мистер Уилфилд хотел убедиться в моей надежности.

— Уверена, что вы сдали блестяще!

— Я всего лишь сдала, но как? Вообще-то я хороший водитель, а вот сегодня была не в форме: нервничала, допускала ошибки.

Миссис Хартли, кажется, поняла, о чем речь.

— Грег сильно подавляет, а сам он очень хороший водитель. Он раллист!

Молли нисколько не удивило, что адвокат участвует в гонках.

  13