ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Замки

Капец"Обожаю" авториц со склерозом, которые вообще не следят за тем, что они пишут: буквально... >>>>>

Дар

Это какой-то ужас!Не понимаю юмора в том, что ггерои оба- просто невменяемые, она- тупая, как пробка, но... >>>>>

В двух шагах от рая

Книга понравилась,но наверное будет продолжение? >>>>>

Первый и единственный

Слишком нереальный роман, концовка вообще Санта-Барбара! До половины было ещё читаемо, потом пошло-поехало, напридумывал... >>>>>

Львица

Пока единственный роман этой авторки из нескольких мною прочитанных, который, реально, можно читать... >>>>>




  41  

Ланг не нуждался в указаниях. В рекордно короткие сроки Оливия оказалась обнаженной. Он быстро разделся сам. Дыхание их участилось.

— Ты обещал перебросить меня через плечо, — напомнила Оливия, глядя на Ланга снизу вверх и замечая в его глазах какой-то незнакомый блеск.

— Я джентльмен, — отрывисто произнес он.

— Нет, ты трус. Еще немного — и я сама подошла бы к тебе и перебросила через плечо.

— Это потому, что ты не леди.

Ланг опустился рядом с ней. Оливия почувствовала его дыхание над своим ухом.

— Я наблюдал за тобой весь вечер, и, можешь мне поверить, ты не леди.

— Долго же до тебя это доходило, — проворчала Оливия, и в ее голосе слышалось глубокое удовлетворение.

Ланг дотронулся до нее, но в его прикосновениях, как и в глазах, появилось что-то новое. Его ласки стали увереннее, настойчивее, яростнее, словно то, что до сих пор удерживало его, больше не имело над ним власти. Он любил Оливию жадно, страстно, смело беря все, о чем раньше сначала просил бы.

Этот новый Ланг оставил Оливию обессиленной, но преисполненной триумфа. Наконец-то она получила доказательство того, что за внешней невозмутимостью бушует первозданная стихия! Наконец-то нашелся хотя бы один ключ к разгадке его характера! Наконец-то ей удалось выманить на свет скрытого доселе Ланга! И он ей понравился.

— Все хорошо? — тихо спросил он. — Я не хотел быть столь… необузданным.

Теперь это был прежний Ланг — спокойный, с прекрасными манерами.

— Я не отказываюсь от подобных экспериментов в будущем, — заявила она. — Мне понравилось быть не леди.

Он засмеялся:

— Все-таки ты хотела заставить меня ревновать.

— Думаю, да, — задумчиво произнесла Оливия. — Но вместо этого я чуть-чуть стала ревновать сама.

— Должен же у мужчины быть характер.

— Но это несправедливо. У меня гораздо больше причин ревновать тебя.

— Ты думаешь, я не ревную тебя к Энди?

— К нему? С чего бы это? Ты знаешь о нем все, в то время как я ничего не знаю о твоих прежних подружках. При условии, конечно, что ты не жил как монах.

Оливии показалось, что Ланг замялся, но когда он заговорил, его голос звучал беспечно:

— Исключено. Я рассказывал тебе о Бекки Рентой. Возможно, не все, но…

— Избавь меня от детального описания детской влюбленности. И уж тем более я не хочу ничего знать о тех женщинах, которых ты приводил в «Танцующий дракон».

— Я объяснял тебе.

— Я помню твое объяснение — каждое слово тщательно взвешено. Но, возможно, ты поступил мудро.

Ланг взглянул на нее и чуть криво улыбнулся. В голове Оливии зазвенели тревожные звоночки. Кажется, она приблизилась к некоей опасной черте.

Они лежали в постели: Ланг на спине, Оливия на животе рядом с ним. Лицо его неожиданно помрачнело. В ней боролись два чувства: любопытство и нежелание показать, как сильно она ревнует.

«Раз я начала этот разговор, нужно его закончить», — подумала девушка.

— Подозреваю, женщин в твоей жизни было много, — решительно сказала она. — Но меня больше насторожило бы, если бы все было наоборот.

Оливия повернулась к Лангу и пристроила подбородок на его плече. Он тут же обнял ее.

— Я расскажу тебе об одной, — наконец согласился он. — И тогда между нами не останется секретов.

— Хорошо. Я слушаю. — Хотя ей вдруг расхотелось слушать.

— Долгое время я жил, как ты, не позволяя чувствам увлечь меня слишком глубоко. И вот за несколько месяцев до отъезда из Англии я влюбился в Натали. Все было как в сказке. Мы собирались пожениться и улететь в Китай вместе, пока однажды я не обнаружил, что она просматривает объявления — Натали подыскивала для нас дом. Когда я напомнил ей о Китае, она засмеялась и сказала, что пора становиться реалистами. Она полагала, что это всего лишь моя прихоть и через некоторое время я о ней забуду. Поняв, что это не так, Натали разозлилась и заставила меня выбирать: либо она, либо Китай. Мы расстались.

— Ты когда-нибудь сожалел об этом? — осторожно спросила Оливия.

— Натали обманывала меня, держала на расстоянии, в то время как я думал, что мы с ней близки. Боюсь, ничего хорошего у нас с ней не вышло бы.

— Но ты же любил ее. — Оливия замолчала.

Ланг принялся ласкать ее:

— У нас с тобой все иначе — мы принадлежим друг другу телом и душой.

— Начиная с нашей первой встречи.

— Никогда не скрывай от меня свои мысли, а я не буду утаивать от тебя свои. Я не говорил тебе о Натали, так как боялся, что ты придашь этой истории слишком большое значение.

  41