ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>




  51  

Мими окаменела. Стэнли и его друзья в смертельной опасности из-за нее.

— А если я сдамся? Андерсон отпустит их?

— Ничего не выйдет. — Мэри печально покачала головой. — Все зашло слишком далеко, он привлек полицию, а шериф Оукс хоть и глуповат, но честен. Если ты воскреснешь, то я вообще не знаю, что сделает Андерсон. Но что-то явно ужасное. Джон сказал, что Грей готов на все.

Мэри снова заплакала.

— Это я во всем виновата. — Мими погладила девушку по непокорным кудряшкам. — Если бы я тихо сидела, как просил Стэнли…

— Но ты же не знала! — горячо воскликнула Мэри. — И никто не знал, что тебе удастся накопать на Андерсона. И как все пойдет дальше.

— Утешение слабое. — Мими чувствовала себя виновницей всех бед человечества. — Я как слон в посудной лавке. Любое мое движение несет хаос и разрушения.

— Сейчас Джон, Крис, Стэнли, Джейк и Бонни заперлись на ферме Ричмондов. — Мэри вернулась к своему рассказу. — Полиция еще вчера ночью догадалась — не без помощи Андерсона, — где могли укрыться беглецы. Мы тянули жребий еще вечером, мне выпало поехать и предупредить тебя. И увезти тебя и информацию из Силвер-Фоллса любым способом. Только я не знаю как. — Мэри обхватила себя руками и душераздирающе всхлипнула.

Мими лихорадочно обдумывала сложившуюся ситуацию. Сейчас от ее способностей мыслить зависят жизни людей. Если есть способ спасти их, она его придумает.

— Сколько они продержатся, Стэнли и остальные?

— Пока шериф пытается уговаривать, но скоро мэр вынудит его пойти на штурм. Тогда ребята сдадутся. Они не станут стрелять по полицейским и тем, кто добровольно собрался им помочь. Это же наши друзья и соседи.

— А потом?

— Потом их всех запрут в полицейском участке. — Мэри подняла на Мими заплаканные глаза. — И при первой же возможности вывезут в лес и пристрелят при попытке к бегству. Фрай и Стоун полностью подчиняются мэру.

— Это помощники шерифа? — уточнила Мими.

— Да.

— Значит, у нас мало времени. И мы должны выбраться отсюда. Куда?

— Если доберемся до Каскейда, то сможем там заявить в полицию.

— У меня есть идея получше. — Мозг Мими, истосковавшийся по настоящей работе за дни блаженного безделья, очнулся от спячки и начал выдавать идеи. — В Бойсе есть отделение налоговой службы. Там меня выслушают, поверят и помогут. Нам нужно добраться туда.

— Но как? — Мэри, увидев лихорадочный энтузиазм собеседницы, кажется, передумала реветь дальше.

— Вот это нам и надо придумать.

Мэри молчала. Мими попыталась вспомнить все, что знает о городке Силвер-Фоллс. Если она ничего не изобретет, то погибнет куча хороших людей, в том числе и Стэнли. Этого она допустить не могла.

— Послушай! — Мими осенило. — А грейдер у вас всего один?

— Да.

— А где он сейчас?

— У супермаркета Грейс. Его там бросил Хэнк, когда узнал, что есть шанс побегать с ружьем, гоняясь за «преступниками».

— Это просто отлично! — заявила Мими, доставая из комода жесткий диск с информацией. — Мы его угоним!

— Но… зачем? — Мэри выглядела ошарашенной.

— Послушай, видишь этот диск? Что бы ни случилось, он должен остаться цел. И запомни мой личный номер. — Мими назвала цифры. — Если со мной что-то случится, то иди прямо в налоговую службу, называй эти цифры и говори, что ты от меня.

— Но…

— Нет времени, — отрезала Мими. Теперь, когда решение было принято, оставалось действовать быстро. — Поехали к грейдеру. И молись, чтобы он был там.

— Хэнк не вернется, пока не закончится осада, — объяснила Мэри. — Стэнли обещал выпустить две ракеты, когда они соберутся сдаваться. Так мы узнаем, что нужно спешить.

— Надеюсь, что мы будем к этому времени в Бойсе и не увидим никаких ракет, — ответила Мими, надевая куртку. — Поехали.

Мэри быстро довела машину до супермаркета. Дорога к Салмон-ривер казалась достаточно расчищенной. Это плохо. Придется потратить на это время.

Грейдер стоял у того места, где Мейн-стрит переходила в Салмон-роад. Отлично.

— Мэри, ты умеешь этим управлять?

— Легко. — Решительные действия вернули Мэри уверенность в себе. Кажется, теперь она готова была пойти за Мими даже в ад. — Только он едет очень медленно. Нас догонят, когда поймут, что я исчезла.

— У нас есть фора. Пока что мэр думает, что ты в доме Ричмондов. И пока мы не увидели ракеты, погоня не начнется. — Мими непроизвольно то сжимала, то разжимала кулаки. — Послушай, план такой. Мы берем грейдер, засыпаем тут дорогу, чтобы замедлить погоню, потом едем к реке… Черт, нам надо как-то взять с собой и грейдер, и машину, чтобы потом быстро промчаться по расчищенным дорогам. Вот, поняла. Ты ведешь трактор. Я — машину.

  51