ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  15  

Завершив водные процедуры, Мими забралась под лоскутное одеяло и мгновенно заснула.

Утром будильник в телефоне прозвенел в привычные шесть тридцать утра. Именно в это время Мими всегда вставала на работу. Полчаса йоги, душ, утренняя чашка кофе, лифт, такси. Мими открыла глаза и вздрогнула: темно было так, словно она ослепла. Ах да, она же в Силвер-Фоллсе, на ферме Ричмондов! Как там Бонни сказала вчера… Завтрак в восемь? Мими почувствовала, что зверски голодна. Вчера за весь день она съела лишь немного увядшего салата и выпила две порции виски. Диета, конечно, низкокалорийная, но и малополезная.

Мими спустила ноги с кровати и, на свою беду, попала мимо коврика. Деревянный пол показался обжигающе холодным. Да и в целом за ночь в доме сильно похолодало. Захотелось забраться обратно под одеяло. Переборов себя, Мими нашарила тапочки и подошла к окну, чудом не наткнувшись в темноте ни на какой предмет меблировки. За стеклом было белым-бело и темно. Бескрайние поля, покрытые снегом. Кажется, ее спальня выходит на заднюю сторону дома. Или как это у них называется? Не скажешь же, во двор. Двора никакого нет. Черное небо, белая земля — и ни единого проблеска света. В Вашингтоне всегда светло. Как люди тут живут, в такой темноте и тишине? В доме, кстати, не раздавалось ни звука. А как же рассказы о фермерах, встающих задолго до рассвета?

Покончив с йогой и гигиеническими процедурами, Мими решила не дожидаться восьми часов, а спуститься на кухню, сварить кофе и найти что-нибудь поесть. А то так и от голода скончаться недолго. Казалось, что из Вашингтона она улетела вечность назад. Мими постаралась смириться с мыслью, что застряла в Силвер-Фоллсе надолго, но пока не вышло. Может быть, синоптики ошиблись? Снег кончился. Если не пойдет заново, то дороги вскоре расчистят и можно будет убираться отсюда.

Спускаясь по лестнице, Мими пожалела, что не взяла мобильный телефон. Конечно, в качестве средства связи его не применить, а вот роль фонарика в этой кромешной тьме он бы выполнил чудесно. Добравшись наконец до первого этажа, Мими увидела, что в кухне горит свет. Кажется, фермеры все же встают рано, как о них и принято думать. Может быть, Бонни уже готовит завтрак — и тогда не придется разыскивать кофе по всем шкафам и копаться в чужом холодильнике. Отлично.

Мими остановилась в паре метров от освещенного квадрата на полу и задумалась. Стоит ли прямо так, сразу, говорить Ричмондам, кто она такая и зачем прибыла в Силвер-Фоллс?

Можно сказать полуправду: приехала инспектировать «Андерсон Майнинг». Если жить эти пару недель на ферме, то вполне может оказаться так, что информация сама упадет в руки и станет понятно, обоснованны ли подозрения насчет Стэнли Ричмонда или же нет. В любом случае, завершив дело с шахтовладельцем, можно наивно предложить Ричмондам провести у них ежегодную проверку, чтобы не гонять инспектора второй раз. Придя к такому решению, Мими зашла на освещенную кухню.

За круглым столом, накрытым белоснежной скатертью с затейливой вышивкой, спиной к двери сидел мужчина. Перед ним стоял ноутбук и чашка кофе, распространяющая дивный аромат.

— Доброе утро, — проговорила Мими вполголоса, не желая пугать человека.

— Доброе. — Мужчина встал и повернулся к гостье.

Мими опешила, но всего на мгновение.

— Спасибо, что помогли мне вчера.

Перед ней стоял давешний «спасатель». В черной фуфайке с длинными рукавами и светлых туристических брюках он смотрелся еще выгодней, чем в зимнем снаряжении. Хотя волосы по-прежнему являли собой птичье гнездо. Зато Мими рассмотрела некоторые подробности, не замеченные ею ранее. Фермер Стэнли Ричмонд обладал глазами цвета весенней травы, роста был сильно за шесть футов, а вот характер и нрав, по всей видимости, имел весьма крутой и суровый.

В Вашингтоне, читая его письма в налоговую службу, Мими представляла себе мужчину, перевалившего за пятьдесят, этакого брюзгливого старика, чурающегося благ цивилизации. В реальности Стэнли оказался привлекательным мужчиной лет тридцати пяти на вид, с ловкостью пользующимся ноутбуком. Правда, неразговорчивый и, видимо, нелюдимый тип — этот Стэнли Ричмонд. Вчера даже не представился, сегодня стоит как столб и ни словечка не произносит.

Разве это нормальная реакция молодого мужчины на появление в его кухне красивой (Мими ложной скромностью не отличалась) женщины? Вчера он не проявил ни малейшего любопытства, не спросил, как девушка оказалась посреди реки одна-одинешенька. Сегодня он точно так же не демонстрирует ни капли удивления, видя ту же самую девушку у себя на кухне в семь утра.

  15