ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  11  

Синклер поднялся. Он показался Роуз, сидевшей на софе, выше, чем обычно. Он забрал у нее тарелку и чашку, поставил их на поднос и неожиданно сел рядом, взяв ее за руку.

– Хочешь, поговорим о твоих родителях? – мягко спросил он.

Роуз искоса взглянула на него. Ощущение его жесткой и теплой ладони смущало. Поколебавшись, она рассказала Джеймсу о том лихаче на узкой загородной дороге в Уорикшире, который однажды оборвал жизнь ее родителей.

– Они ехали забрать меня из школы. – Роуз до боли закусила губу. – Долгое время я не могла представить, что их больше нет, даже после того, как переехала к тете. У Минервы свой книжный магазин в маленьком городке в Котсволдсе. И после... после аварии я переехала в ее квартиру, на втором этаже магазина.

– Бедное дитя, – тихо произнес Джеймс. – Тебе пришлось нелегко.

– Не буду отрицать. Но с Минервой мы жили хорошо. Отец был намного старше ее, и она стала для меня скорее подругой, чем тетей. А мои детские воспоминания, в том числе и о выходных с родителями, я сохранила глубоко в сердце. – Тут она снова вспомнила об их плане и, чувствуя себя ужасно виноватой, соврала: – Один раз мы даже ездили на остров Скай, в Шотландию. – Роуз пришлось поспешно глотнуть чаю, чтобы скрыть румянец смущения.

– Скай! – воскликнул Синклер. – Когда отец был жив, мы ездили туда каждый год. Я обожаю это место. Тебе там понравилось?

– Не помню, я была совсем маленькой, и шел сильный дождь, – неопределенно ответила Роуз. – Отец целый день был на рыбалке, а мы с мамой посетили овцеводческие фермы.

– Твой отец часто рыбачил? – с интересом спросил Синклер.

– Да, когда у него выдавалась свободная минутка. Ловил форель, как и ты. – Роуз замялась и поспешно добавила: – Я видела у тебя на полке руководство по рыбной ловле. Папа делал самых красивых в мире мух, – продолжала она. – Он прикреплял к кухонному столу маленькие тиски, включал оперную музыку и создавал крохотные произведения искусства. У меня до сих пор сохранилось несколько рыболовных мушек. Папа обожал рыбную ловлю.

Синклер еще сильнее сжал руку Роуз.

– Ты все еще скучаешь по нему?

– Я скучаю по ним обоим, – задумчиво произнесла Роуз. – Но я счастлива, зная, что они сейчас вместе.

– Ты в это веришь?

– Мне необходимо в это верить. – Она грустно опустила глаза. С минуту они молчали.

– Мой отец умер, когда мне было двенадцать, – коротко сказал Синклер.

Роуз выпрямилась и затаила дыхание. Она и мечтать не могла, что Джеймс доверится ей.

– Он умер во сне, – начал Джеймс. – Когда мама проснулась, его уже не стало. Папа был трудоголиком е сердечной недостаточностью. Опасное сочетание.

– Мне очень жаль. – Роуз участливо пожала его руку.

– Когда мне исполнилось восемнадцать, мать снова вышла замуж. Мой отчим хороший человек, и они счастливы, но... – Джеймс замолчал.

– Ты чувствовал себя заброшенным?

Он нахмурил брови и задумался.

– Я тогда не отдавал себе в этом отчета, но, наверное, да. Доналд – преуспевающий адвокат и самодостаточный человек. В мою мать он влюбился с первого взгляда. Ей было только сорок, когда они, наконец, поженились, и она до сих пор очень привлекательная женщина. Даже в моих глазах. – Он криво улыбнулся. – Мать переехала к Доналду. У него большой дом, и у меня там есть комната, но я никогда не чувствую себя в нем свободно... – Он замолчал и покачал головой. – Не могу поверить, что я все это рассказываю тебе, обычно я не утомляю людей своей биографией. – Он легонько сжал ей пальцы. – Ты хороший слушатель, юная Роза.

Теперь самое время уйти, нехотя подумала Роуз. Она мягко высвободила руку и встала.

– Думаю, самое время оставить тебя наедине с твоими книгами. Спасибо за завтрак и... за разговор.

– Что за спешка? Сегодня воскресенье, и сейчас голько полвосьмого утра.

– Я, наверное, отвлекаю тебя от работы?

– У меня впереди целый день. Но может быть, – он искоса посмотрел на нее, – тебя кто-то ждет?

Ага, ему не хочется, чтобы она уходила!

– Ты имеешь в виду моих товарищей по песочнице? – улыбаясь, спросила она.

– Черт, Роуз, не такая уж у нас разница в возрасте. – Он раздраженно поднял брови. – Я имею в виду, тебя ждет парень?

Похоже, дразнить его опасно. Роуз энергично замотала головой.

– Нет, только девушки, с которыми я снимаю квартиру. Думаю, они еще даже не встали.

– Ну и отлично. – Синклер взял со стола чайник. – Подожди минутку, я налью воды и вернусь.

– Тебе помочь – помыть тарелки, например?

  11