ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обручальное кольцо

Дошла до половины, не понравился роман! Герой -невоспитанный мужлан, в школе вёл себя безобразно. Задумка книги... >>>>>

Во власти мечты

Ооооочень понравилась книга! >>>>>

Ваша до рассвета

Классный романчик! Читать! >>>>>




  9  

— Попался! — раздался торжествующий вопль. Мэри вскрикнула от ужаса, но чья-то рука крепко сдавила ей горло, а другая ухватила за шиворот. — Не вздумай сопротивляться, хуже будет!

Она проигнорировала зловещее предупреждение, не дожидаясь новых угроз, изо всех сил обрушила плакат на голову противника и потеряла равновесие. Незнакомец, застонав от боли, не удержался на ногах и вместе со своей жертвой кубарем скатился по склону — прямиком в речку.

Задыхаясь и отплевываясь, Мэри с трудом поднялась на ноги. Намокшая одежда тянула вниз, плакат бесследно исчез.

По счастью, противник смягчил для нее падение и, кажется, потерял сознание. Она выкарабкалась на берег, обходя распростертое на мелководье тело, и панически оглянулась по сторонам в поисках наилучшего пути к бегству. Незнакомец зашевелился. Мэри застыла на месте и взмахнула рукой, надеясь, что выглядит достаточно угрожающе.

— Предупреждаю: у меня черный пояс по карате, — выкрикнула она, отступая на шаг.

— У вас?! Не верю ни единому слову! — Незнакомец тяжело поднялся, и Мэри узнала знакомые черты Джефа Мейсона. На заляпанной грязью щеке багровела ссадина.

Страх понемногу рассеивался, она облегченно вздохнула, отбрасывая со лба влажные волосы. Картины одна другой страшнее поблекли и отступили на задний план: итак, она не внесет своей лепты в кошмарную статистику преступности! Джеф никоим образом не соответствовал ее представлениям о насильнике и маньяке. Другое дело, если говорить о ловеласе…

— Про черный пояс я малость преувеличила, — созналась Мэри. — Я всего лишь закончила курсы самообороны.

— Специализируясь на запрещенных приемах, да? — Вы — ходячее стихийное бедствие. — Злосчастный врач осторожно ощупал себя. — Кажется, ничего не сломано. Во всяком случае, пока. Однако вы меня нервируете. Ощущение такое, словно попал под десятитонный грузовик.

— А зачем вы бросаетесь на людей? Во мне всего сорок семь с половиной килограммов, — резонно возразила она. — Сами виноваты!

— Вы вторглись в частные владения, — отозвался Джеф, снимая с намокшей шевелюры длинную зеленую водоросль.

— Я не переступила ваших границ.

— Только не говорите, что через мой сад проходит тропинка, открытая для всех, — не на шутку возмутился хозяин владений.

— Ею нечасто пользуются. — Мэри с трудом унимала дрожь: холод пробирал ее до костей. — Но я не рекомендую бросаться на каждого прохожего. У нас в провинции так не принято.

— О да, орегонская провинция славится своим гостеприимством! — ехидно заметил Джеф. — А тем временем какие-то хулиганы постоянно вламываются в дом и портят все, что подвернется под руку. От барельефов в гостиной остались жалкие обломки, и, если бы прошлой ночью я не вспугнул негодяев, камин тоже пришлось бы перестраивать заново.

— Тот, что отделан серым песчаником?

— Похоже, вы отлично знаете дом! — Джеф саркастически ухмыльнулся. — Вы крались по тропинке, опасливо озираясь по сторонам — ну ни дать ни взять закоренелая преступница. Что я должен был подумать?

Лицо Мэри вспыхнуло предательским румянцем. Да, она — преступница, иначе и не назовешь. Целовалась с женатым мужчиной, а в воображении шла еще дальше — возмутительные эротические картины выстраивались в ее подсознании. Право, лучше бы Мейсон остался в городе, из которого приехал.

— Пойдемте, — нетерпеливо бросил он. — Вам нельзя оставаться на холоде. Зайдите в дом и обсушитесь.

Предложение прозвучало не слишком-то любезно, но лучшего ждать не приходилось. Бедняга промокла насквозь, зубы стучали, в туфлях мерзко хлюпала вода, а путь предстоял неблизкий. Ее кроткая уступчивость ничего общего не имеет с необъяснимым и губительным желанием продлить встречу, убеждала она себя.

И почему этот мужчина так ее завораживает? С трудом поспевая за ним, Мэри немилосердно бранила себя за слабость. Возможно, этот волокита возмущен тем, что я уличила его в неверности. Чего доброго, в моем присутствии его замучает совесть, с отвращением подумала она, переступая порог дома.

— Кухня — единственное место, где тепло; я спал здесь прошлой ночью. — Хозяин кивнул в сторону продавленного дивана, на котором красовался аккуратно сложенный спальный мешок. Помещение не радовало глаз: каменный пол, высокие потолки — и полное отсутствие современных удобств. Всю меблировку, помимо дивана, составляли потрескавшийся сосновый стол, пара колченогих стульев и скамейка у докрасна накалившейся печки.

  9