ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  42  

— Можете, если позовете к телефону мисс О'Хара.

— Как вас представить?

— Детектив Брауни.

— Одну минуту.

Он прикусил язык, но было уже поздно. Что ж, будем надеяться, что в ближайшем окружении Доллис предателей нет…

— Привет, неудачник.

— Типун тебе на язык. Ничего плохого пока еще не случилось.

— Где ты?

— В Аризоне, но мне до Невады — минут пять в быстром темпе.

— Ого. Попробую угадать.

— Желательно про себя. Кто такая Меган?

— Стажерка из полицейской академии. Хорошая девочка, из семьи полицейских. Твое имя ей знакомо, кстати.

— Долли, я думаю, нам стоит задержаться и дождаться твоих людей.

— Я тоже так думаю. Там, где ты есть сейчас…

— Нет. Попробую поискать тихий уголок, позвоню оттуда в течение, скажем, пары часов. Примерное месторасположение представляешь?

— Ну да. Хорошо, буду ждать звонка. Мой человек передаст привет от Констанс.

— Хорошо. До связи.

Он повесил трубку и помахал рукой Элис, однако она не улыбнулась в ответ. Лицо у нее было бледное и напряженное, она смотрела куда-то за спину Дагу. Очень медленно и спокойно он повернулся.

Машина шерифа остановилась возле Ласточки, из нее вылезли два дюжих парня и стали неторопливо осматривать номера фургона. Потом один из них повернулся и пошел в магазинчик, а второй остался возле фургона. Даг действовал стремительно. Он развернул Элис, подтолкнул ее в спину, и они вдвоем вбежали в дамский туалет. Здесь Даг аккуратно высадил окно, выпрыгнул сам и подал руку девушке. Они обогнули здание и подошли к своей машине с тыла. Помощник шерифа стоял и смотрел в сторону заправки, так что даже не успел понять, что именно его ударило по голове, мягко осел на землю.

Элис метнулась к машине шерифа, выдрала из гнезда зажигания ключ, зашвырнула его в кусты и стремительно запрыгнула в Ласточку. Даг ударил по газам…

Они выиграли несколько минут, но было ясно, что гонку им не выиграть, даже если они успеют пересечь границу штата. Даг выжимал из машины все, что мог, мотор Ласточки ревел раненым буйволом.

Через полмили Даг увидел отходящую от основного шоссе дорогу и не задумываясь свернул на нее, поскольку она шла через лес.


Сирену они слышали — судя по звуку машина шерифа пролетела мимо, по шоссе. Видимо, шериф решил, что они будут все же стремиться пересечь границу штата. Впрочем, Даг решил не рисковать и продолжал гнать Ласточку. Звук работающего мотора нравился ему все меньше и меньше. Элис тоже напряженно прислушивалась к нему.

— Даг, что-то стучит.

— Слышу. Скоро мотор накроется. Посмотри карту.

— Что же мы будем делать?..

— Пойдем пешком. Некоторое время. Нашла нас?

— Если предположить, что вон то, за деревьями, это озеро Мид, то мы… в округе Слипи-Холлоу.

— Прекрасно. И что нам это дает?

— Ничего, кроме того, что в десяти милях отсюда есть мотель или кемпинг. Прямо в лесу.

— Попробуем дотянуть…

Не дотянули. Мотор умер примерно через милю. Даг вышел из машины, похлопал кремовый бок.

— Прощай, Ласточка. Я буду скучать. Элис, бери вещи, пошли. Доверишь мне теперь свой драгоценный рюкзак?

Она улыбнулась ему в ответ, доверчиво взяла за руку. Даг Брауни ухмыльнулся.

— Пошли, Карамелька. Попробуем добраться засветло до того кемпинга. Надеюсь, у них есть гараж и механики? Как ты относишься к пешим экскурсиям?

— Если я скажу, что терпеть их не могу, это что-то изменит?

— Ну… я могу понести тебя на руках, но недолго. Ты — девушка крупная. К тому же ты много ешь…

Она шутливо шлепнула его по спине.

Через пару минут они дружно шагали по дороге, ведущей, если верить карте, к мотелю или кемпингу под названием «Сломанная подкова».

Дагу пришло в голову, что сегодня сочельник, и механики, даже если они в мотеле и есть, вряд ли будут работать. Что ж, значит, им придется переждать здесь все праздники. Возможно, именно сюда и придется прилететь людям Долли…

— Даг?

— А? Что?

— Неужели ты не слышишь? Нас кто-то догоняет.

Он прислушался и уловил шум мотора. Не желая пугать Элис, бодро заявил:

— Скорее всего, это стадо коров. Давай сойдем с тропы и уступим им…

— Не говори ерунды. Это машина, и она едет сюда. Как ты думаешь, это полиция?

— Вряд ли. Сирены нет.

Элис кивнула и с решительным видом шагнула на дорогу с обочины. Даг потянул ее за рукав.

  42