ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>




  4  

— Гм, гм… Здрасьте, мисс Уорд. А мы только что говорили о вас с мистером Стоуном. — У этого типа хватило нахальства на такое признание. — Удивлялись, куда вы пропали.

— Значит Стоун все-таки в самом деле существует? — ядовито заметила Сайрин. — Я надеюсь вскоре получить доказательства, что это не просто плод вашего воображения. Мой пароход не станет ждать.

— Я — Стоун.

Доказательства были налицо и в избытке. Рослый мужчина, одетый в выгоревший армейский комбинезон для хозяйственных работ, предстал перед ней в дверном проеме. Широкоплечий, длинноногий, с выпуклой грудью.

Стоун прислонился плечом к косяку, вытянув руку поперек дверного проема. Получилось очень эффектно: так выглядела бы попытка поддержать обрушившуюся крышу или помешать кому-либо пойти в помещение. Глаза его были в тени от козырька кепи, но Сайрин поймала острый взгляд, направленный на нее.

Стоун защелкнул крышку маленькой электробритвы и сунул ее в карман, затем, оттолкнувшись от косяка, с видимой неохотой протянул гостье руку. Сайрин ответила на приветствие, на миг ощутив сдержанную силу и тепло мозолистой ладони.

— Я человек занятой, мистер Стоун, и была бы признательна, если б вы позвонили и дали знать, на сколько вы задерживаетесь, — сказала она достаточно мягко.

Стоун оттопырил губы. Сайрин видела, что его гнев еще не улегся. Шутки с Биллом на ее счет не улучшили настроения босса.

— В следующий раз принесу объяснительную записку от мамы! Пойдемте.

Он приподнял кепи, потер широкой ладонью лоб, почесал в затылке. Его длинные волосы были довольно аккуратно зачесаны назад и падали на ворот комбинезона. Сайрин не нравились длинноволосые мужчины. Стоило ей представить себе, как такой представитель сильного пола занимается своей прической, у нее сразу же возникало ощущение снисходительной неприязни. На ногах у Стоуна были огромные походные бутсы, и передвигался он по деревянному полу с грохотом.

Руководитель «Школы выживания» открыл дверь и направился к своему джипу.

— Мистер Стоун, если ваше настроение не улучшилось, то я не расположена садиться в машину, которой вы управляете.

Он распахнул дверцу перед Сайрин и повернулся к ней, не веря своим ушам. Та продолжила сухим тоном:

— Я стала свидетелем вашего прибытия сюда. У меня как раз начинается первый отпуск за целых три года, и жить мне еще не надоело. Я взяла машину напрокат. В ней мы и поедем.

— Я не расположен вытаскивать вашу шикарную машину, к тому же взятую напрокат, из бесчисленных ям, поэтому мы едем на моем джипе, или поездка отменяется вообще!

— Вы грубиян, мистер Стоун!

— Простите, мэм, — протянул тот тоном, даже отдаленно не напоминающим о раскаянии. — У меня сегодня день очень трудно начался.

— Вы приехали на встречу с большим опозданием. Рвете и мечете. Под глазами у вас мешки. Побрились только сейчас. Уж не с похмелья ли вы?

Оставив дверцу открытой для Сайрин, Стоун перешел на другую сторону машины.

— Никакого похмелья, мисс Уорд. Если желаете ехать, садитесь. Если нет, то скатертью дорога!

Сайрин хотелось бросить всю эту затею, но уже столько времени было потрачено!.. А! Все равно! И она села в джип. У машины была высокая подножка, а у Сайрин — узкая юбка, не приспособленная для резких движений. Пытаясь прикрыть юбкой колени, Сайрин, заметив, что Стоун проявляет внимание к ее ногам, подумала, не появилась ли на чулках новая дыра, и не согласился ли этот верзила с мнением Билла о том, что у нее «ножки подходящие». Господи, о чем это она! Как будто ей не безразлично и то, и другое.

— Куда это вы так собрались? — спросил Стоун. Вы одеты, словно на прогулку по центральной площади Мельбурна.

— Мистер Стоун, — с живостью оборвала его Сайрин, складывая руки на портфеле, который поместила на коленях, — я занимаюсь бизнесом, и моя одежда соответствует моим занятиям. Доставьте меня на интересующий нас участок, а заботы о моем внешнем облике предоставьте мне.

Наклоняясь над коленями Сайрин, он протянул руку к бардачку под щитком приборов и принялся ковыряться в куче бутылок и пакетов из-под хлеба. Там же валялись бинокль и фотоаппарат. Остановился он, лишь когда нащупал дужку очков от солнца. Вытягивая нужный предмет, Стоун взглянул на молодую женщину. Его лицо было так близко, что козырьком кепи он коснулся ее лба.

У него оказались темно-голубые, даже синие глаза и густые ресницы. На миг его взгляд остановился на лице Сайрин, как будто он нашел что-то, достойное дальнейшего рассмотрения. А может, этот мужлан просто дал ей возможность полюбоваться собою во всей его бродяжьей красе. Нет, он решительно не из тех мужчин, какие нравятся Сайрин! Тем не менее надо признать: даже с длинными волосами он довольно привлекателен… Его почти синие глаза волнуют. Она немного отодвинулась и поинтересовалась:

  4