ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>

Список жертв

Хороший роман >>>>>

Прекрасная лгунья

Бред полнейший. Я почитала кучу романов, но такой бред встречала крайне редко >>>>>

Отчаянный шантаж

Понравилось, вся серия супер. >>>>>




  148  

– Хуже, чем мы.

– Наверное, испугался, бедненький.

– Но несмотря на это, он очень быстро покинул деревню.

– Покинул? – поднял брови Фелл.

– Именно. Собрался и ушел.

– Собрался? У него было что собирать? – оживился Гархаэт.

– Да, он все время держал что-то, завернутое в свою куртку.

– Такое длинное и плоское.

– Не очень длинное.

– Но все же.

– И не очень плоское.

– Но и не широкое.

– Да, не широкое. Но и не пухлое.

– Совсем не пухлое.

– Но как он его держал!

– Аж пальцы побелели.

– Да он вообще все белый был. И так вцепился в свою куртку.

– Ни на секунду не выпустил.

– Мы решили, что это от потрясения.

– Мы же говорили, что он перепугался, бедненький.

– Та-ак, и куда же этот бедненький отправился?

– Куда-то, – беззаботно пожал плечами Эндрю. – Он не сказал.

– Мы не захотели его отпускать. Вместе с ним отправились.

– Хоть он и сопротивлялся.

– Но мы так беспокоились.

– Все-таки он отвратительно выглядел.

– Просто ужасно.

– Только нам все равно не удалось с ним долго пройти.

– Мы остановились – воды попить, в кустики отлучиться.

– Отвлеклись немного.

– И он куда-то делся.

– Мы так и не поняли куда.

– Думали, по дороге пошел. Ну дальше.

– Помчались по ней.

– Но не догнали.

– Значит, он куда-то свернул.

– А то бы догнали.

– Время потеряли, не в ту сторону побежав.

– Вот так.

– После этого мы в город отправились. Что еще было делать?

– Действительно, – пробормотал Шаи. Потом, заметив кивок Льота, вытащил из сумки портрет Рамия, сделанный при храме Орнеллы, и протянул его парочке. – А это не ваш шустрый сосед?

Те в четыре руки ухватились за бумагу и одновременно потрясенно вскрикнули.

– Точно он!

– По крайней мере очень похож.

– Так вы его знаете?

– А откуда?

– В некотором смысле, да, знаем, – пробормотал Фелл. – Но больше знакомы с его братом.

– Братом? Он говорил этому прядильщику что-то про брата.

– Они близнецы, – вставил Майрэл, которому было очень скучно. Хотелось не говорить, а действовать.

– Близнецы?! Как здорово!!! И очень похожи, да?

– Ведь это ж надо!!!

– Это так потрясающе! Можно смотреться как в зеркало!

– Только без зеркала!

– И одеждой меняться!

Парочка еще какое-то время обсуждала преимущества подобного родства, чем дала протекторам маленькую передышку и возможность посовещаться. После этого Льот тем особым мягким тоном, которому никогда не находилось возражений, спросил:

– Вы не откажетесь проводить нас до места, где расстались с вашим попутчиком?

Юноша и девушка на мгновение застыли, а потом привычно сорвались на восторг:

– То есть мы снова будем путешествовать с настоящими протекторами?!

– Как нам везет!

– Конечно, мы вас проводим!

– А зачем это вам?

– Наверное, вас его брат попросил?

– Который близнец!

– Как это благородно!

– Я просто в восторге!

– И я так рад.

– Мы тоже очень за него беспокоимся.

– Это так хорошо, что вы ему поможете.

– С вами мы точно найдем, куда он ушел!

– И обязательно, обязательно ему поможем!

– Бедный парень, – совсем тихо прошептал Майрэл.

Шерши захотелось истерически смеяться.

Быстро закончив трапезу, увеличившаяся команда, взяв внаем лошадей, отправилась по дороге из города.

Глава 39

Протекторы Карнавы прибыли в выбранный рыбацкий поселок примерно через час после разговора со служащим порта. Какими-то особыми достопримечательностями эта деревушка похвастаться не могла. Два десятка домов вдоль единственной улицы, зато у каждого жителя своя лодка или даже несколько. С места, с которого смотрели протекторы, было отлично видно, что самыми разнообразными малыми и средними суденышками забит весь берег. Часть их стояла даже на песке, очевидно, нуждаясь в починке. Запах рыбы как приклеенный витал над поселком, даже несмотря на ветерок с моря.

Микош чуть отъехал в сторону и спросил у идущей куда-то женщины, где находятся потерпевшие кораблекрушение люди. Та удивленно глянула на него и пожала плечами:

– В общем доме, конечно.

– Да, надо было сообразить, – пробормотал духовник, вежливо поблагодарив за подсказку.

  148