ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  99  

– Я вполне оценил твои практические наклонности, но не вижу никаких романтических предложений.

– Я пока что только приближаюсь к основной задаче, - пояснила Элли. - Потребуется некоторое время, чтобы оценить истинный смысл начинания. Итак, "Пункт третий. Попросить миссис Смитсон, чтобы она прислала еще шелкового белья".

– Вот под этим предложением я подпишусь без всяких оговорок!

Элли, не поднимая головы от списка, искоса взглянула на мужа.

– Мне кажется, ты собирался не перебивать меня.

– Я сказал, что постараюсь. И потом, это нельзя назвать перебиванием, потому что ты закончила предложение.

– Твоя изворотливость в споре меня просто восхищает.

– Рад слышать.

– "Пункт четвертый. Сделать так, чтобы он понял, насколько мне приятно общение с Джудит. А это значит, что я буду хорошей матерью". - Элли оторвалась от листка, на ее лице появилось озабоченное выражение. - Только я не хочу, чтобы ты думал, будто я провожу столько времени с Джудит лишь по этой причине. Я просто очень ее люблю.

Чарлз накрыл своей ладонью руку Элли.

– Я знаю. И знаю, что ты будешь превосходной матерью. У меня становится тепло на душе, когда я думаю об этом. Элли улыбнулась, явно обрадованная его комплиментом.

– Ты тоже будешь отличным отцом. Я уверена.

– Должен признаться, я особенно на эту тему не размышлял, зная лишь одно - мне нужен наследник. А вот сейчас… - Глаза его слегка увлажнились. - Сейчас я знаю, что за этим стоит нечто большее. Нечто удивительное и красивое.

Элли прижалась к мужу:

– Ой, Чарлз, я так счастлива, что ты упал с дерева! Он расплылся в улыбке:

– А я счастлив, что ты в тот момент оказалась под этим деревом. Я поразил явно отличную цель… А теперь прочитай мне последний пункт, пожалуйста.

Щеки у Элли слегка порозовели.

– Ну, тут так, ничего важного, поскольку тебя больше не нужно убеждать, что ты любишь меня. Ты ведь сказал, что пришел к этому выводу самостоятельно.

– Читай, жена, или я привяжу тебя к кровати. Элли от неожиданности вскрикнула.

– Не смотри на меня так! Я привяжу тебя не слишком туго.

– Чарлз!

Он воздел глаза к небу.

– Похоже, ты ничего не знаешь о подобных вещах.

– Нет, дело не в этом. Я.., гм… Может, ты сам прочитаешь пункт пятый? - Она протянула ему листок. Чарлз взял в руки листок и прочитал:

– "Пункт пятый. Привязать его к кровати". - Он разразился громким смехом.

– Это совсем не то, о чем ты подумал!

– Дорогая, если ты знаешь, о чем я подумал, то ты совсем не так невинна, как я полагал.

– Послушай, это определенно не то, что ты имеешь в виду! И перестань смеяться!

Однако Чарлз никак не мог остановиться и от смеха был не в силах что-либо выговорить.

– Я всего лишь имела в виду, - попыталась объясниться Элли, - что ты, как мне кажется, влюблен в меня, когда мы с тобой занимаемся.., ну, ты меня понимаешь. И поэтому я подумала, что если бы я смогла привязать тебя к постели…

Чарлз протянул ей руки.

– Пожалуйста, миледи, вяжите меня.

– Я употребила это выражение в переносном смысле!

– Знаю, - со вздохом сказал Чарлз. - Очень жаль.

– Мне не нравится такой поворот разговора.

– А мне нравится, - озорно улыбнулся он.

– Чарлз!

– Да?

– Мой живот…

Лицо Чарлза сразу стало серьезным.

– Да?

– Он чувствует себя вполне нормально.

– И ты хочешь сказать… - осторожно начал Чарлз.

Улыбка Элли была обольстительной.

– Да, я имею в виду именно то, что ты подумал. Я знаю, о чем ты сейчас думаешь. Все так: сейчас я совсем не так невинна, как была неделю назад.

Он наклонился и запечатлел на ее губах долгий и крепкий поцелуй.

– Благодарение Богу за это.

Элли обняла мужа, ощутив тепло его тела.

– Я скучала по тебе вчера вечером, - пробормотала она.

– Да ты вчера вечером была без сознания, - возразил он, пытаясь разомкнуть кольцо ее рук. - И тебе придется еще какое-то время поскучать.

– Что?

Он высвободился из ее объятий и встал на ноги.

– Неужели ты думаешь, что я воспользуюсь этим, когда ты в таком положении?

– Вообще говоря, это я хотела воспользоваться тобой, - пробормотала она.

– Тебе придется потерпеть несколько дней.

– Фи, какой ты гадкий!

– Ты сейчас расстроена, но это преодолимо. Элли скрестила руки на груди и устремила грозный взгляд на мужа.

– Пришли ко мне Джудит. Я предпочитаю ее компанию.

Чарлз хмыкнул.

– Я люблю тебя.

– Я тоже тебя люблю. А теперь убирайся отсюда, пока я не запустила в тебя подушкой.

  99