ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

От ненависти до любви

По диагонали с пропусками читала. Не понравилось. Мистика и сумбур. Мельникову читала и раньше, но эта книга вообще... >>>>>

Тщетная предосторожность

Герои хороши....но это издевательство дождаться развязки...и всего половина последней страницы >>>>>

Не просто любовница

Редкостный бред >>>>>




  5  

— Хорошо, — сказал он, уходя.

Аллегра выпрямила плечи. Ей, казалось, что все смотрят на нее, хотя никто не обращал на нее внимания.

Кроме дяди и его родственников.

Мимо прошел официант, и Аллегра поставила почти нетронутое шампанское на поднос.

Бормоча извинения, она протиснулась сквозь толпившихся гостей в дальний угол зала и скрылась за большой пальмой. Ее никто не замечал, потому что она не была важной персоной. Последние семь лет она трудилась на двух работах, чтобы оплатить свое образование, и была очень далека от светской жизни.

Но теперь это ее совсем не волновало. У нее новая жизнь, и она довольна ею.

Музыка стихла, и Аллегра увидела, что гости направились к столам.

Сделав глубокий вдох, она присоединилась к ним и нашла свое место, обозначенное карточкой. Оно оказалось за самым дальним столом — среди гостей, которые, по-видимому, были такими же незначительными, как и она. Какие-то дальние родственники, коллеги и друзья, не слишком преуспевшие в жизни.

И арт-терапевт с подпорченной репутацией вполне вписывается в эту категорию, уныло подумала Аллегра.

Пробормотав приветствия, она заняла свое место между какой-то грузной дамой и худосочным бизнесменом.

Разговоры за столом казались Аллегре пустым звуком, и она думала лишь о том, как бы скорее уйти.

Ей хотелось поговорить с Дафни, но рядом с ней сидел надменный, амбициозный Чарлз Эдмунд, поэтому у них вряд ли мог получиться непринужденный разговор.

Встал ее дядя и начал говорить речь. Он рассказал о том, как познакомился с Чарлзом Эдмундом, затем стал распространяться о семейных ценностях. Аллегра с трудом сдерживала гнев, грозивший нарушить ее самообладание.

Через некоторое время снова заиграла музыка, и Аллегра незаметно выскользнула из-за стола, прежде чем ее успели пригласить на танец. Один мужчина, из офиса Чарлза, непрерывно смотрел на нее.

Она пошла сквозь толпу гостей, ни на кого не глядя.

Дафни стояла в стороне вместе с мужем, возбужденная и сияющая в своем дизайнерском свадебном платье, плотно облегавшем ее тонкую талию и пышными складками ниспадавшем вниз.

— Привет, Дафни, — сказала Аллегра.

Ее кузина — та самая кузина, с которой они вместе проводили лето в Италии, купались, веселились и заплетали друг другу косички, — теперь с тревогой повернулась к ней.

— Пр… привет, Аллегра, — сказала она, запнувшись, и беспокойно взглянула на мужа. — Ты знакома с Чарлзом?

Чарлз Эдмунд холодно улыбнулся.

— Да, твоя кузина приходила на нашу помолвку. Разве ты не помнишь, дорогая? — Он произнес это таким тоном, будто она явилась без приглашения. Аллегра предполагала, что ее приход именно так и воспринимался. И все же она хотела прийти, хотела показать, что, несмотря на их отчужденность, она все же является членом семьи.

— Дафни, я всего лишь хотела поздравить тебя, — тихо сказала Аллегра. — Боюсь, что мне придется уйти немного пораньше…

— О, Аллегра… — На лице Дафни одновременно возникли и облегчение, и огорчение. — Так жаль…

— Нет, это даже хорошо, — Аллегра улыбнулась и пожала руку кузины. — Я немного устала. У меня сегодня был трудный день.

— Спасибо тебе, — прошептала Дафни, и Аллегра не поняла, за что ее благодарят. За то, что она пришла? Или за то, что уходит? Или за то, что не устраивает сцен?

Но это не в ее обыкновении. Она устроила сцену всего лишь один раз в жизни и больше не собиралась этого делать.

— До свидания, — прошептала она и быстро поцеловала холодную щеку кузины.

Выйдя в фойе, она направилась к гардеробу, отдала номерок и получила свое простенькое и недорогое пальто.

Надевая его, она услышала позади голос — в нем звучали холодная уверенность и теплое восхищение. Этот голос проник в ее душу, разбудил воспоминания и чувства, которые она долгие годы держала на замке.

И вместе с воспоминаниями возникли страх, сожаление, ощущение предательства. Она услышала всего два слова — и будто вновь в один миг пережила ту ужасную ночь.

— Привет, Аллегра, — сказал Стефано.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Завтра день ее свадьбы. День шелковых нарядов, солнечных улыбок, магии и волшебства.

Аллегра прижала руку к бешено стучавшему сердцу. На виллу в Тоскане опускалась ночь, окутывая мглой пурпурные верхушки гор и зеленые оливковые рощи.

Аллегра оглядела свою девичью спальню: розовые подушки, игрушечные медведи, книжные полки… и пышное свадебное платье — такое, о каком мечтает любая невеста.

  5