ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  20  

Не погулять ли по саду? Мир и покой помогут выдержать грядущий день. Грозовые облака, повисшие у горизонта, не испортят погоду.

Девушка быстро приняла душ и, поглядывая на соседнюю дверь, будто ждала, что она может открыться, надела короткие белые брюки и темно-синий топ. Дверь так и не открылась.

Наверное, пора доверять Джейку. Но доверяет ли она себе?…

Нет, нужно помнить исключительно о деньгах. Тогда через двадцать четыре часа жизнь вернется в привычную колею.

Марин спустилась на первый этаж. По звяканью посуды и голосам, доносившимся из столовой, она поняла, что слуги уже встали и заняты приготовлением завтрака. В гостиной было пусто, однако большие, до пола, окна были распахнуты. Она вышла на террасу и спустилась по широким ступеням.

На траве лежала роса, воздух был чист и свеж. Не то что в доме.

Марин знала, где располагается бассейн: Клэр Доусон вчера с сожалением рассказывала, что пришлось испортить газон, чтобы проложить к нему дорожку для первой жены Грэхема.

Девушка прошла вдоль высокой кирпичной стены и с трудом открыла чугунные ворота. Птичка вспорхнула с вьющейся по стене розы и с тревожным щебетом улетела. Снова стало тихо.

Марин оглядывалась вокруг и признавала, что первая миссис Халсей проделала хорошую работу. Сад был очарователен. Тут был и бледно-желтый деревянный павильон, и железные столики с удобными креслами, прикрытые пляжными зонтами.

Она постояла, прикрыв глаза, вдыхая аромат цветов. Потом пошла по каменным плитам к бассейну, встала на колени и опустила руку в бирюзовую воду.

– Какое-нибудь секретное упражнение, мисс Уэйд? – раздался сзади голос Дианы Халсей.

Марин поднялась и оказалась лицом к лицу со своей хозяйкой, на которой были серые брюки и шелковый, тоже серый, топ.

– Просто воду проверяю, миссис Халсей.

– Вы – ранняя пташка. И свежи как роза. На моего мужа вы произвели впечатление. Он вчера назвал вас bellelaid, что по-французски означает «прелестная дурнушка».

– Очень лестно. Не знала, что удостоилась обсуждения.

– Послушайте, милочка, даже вы не можете быть настолько наивны. Поймите, в какие бы игры вы с Джейком ни играли, это никого не одурачит. Если только старого Грэхема, который и в самом деле считает вас хорошей девочкой.

– Не понимаю, о чем вы. Это не игра.

Диана улыбнулась:

– Надеюсь. Но все равно обещаю, что победы вы не добьетесь.

– Пытаешься перетянуть оппозицию на свою сторону, Диана? Разве это не против правил? – поинтересовался Джейк. Он подошел к Марин, обнял девушку за плечи и легонько коснулся ее губ: – Тебя не было, когда я проснулся, а это запрещено.

– Завтрак накрыт… если вас это интересует, – бросила Диана и исчезла, оставив их наедине.

Глава 6

Джейк долго смотрел в глаза Марин, потом тихо спросил:

– С вами все в порядке?

– Конечно. – Она высвободилась, отступив назад. – Откуда вы узнали, где я?

– Из окна спальни увидел, как вы шли через лужайку. Я все равно хотел поговорить с вами, а когда увидел, что за вами идет Диана, решил поспешить.

– Она не верит… ну, что у нас… связь.

– Она так сказала?

– Примерно так.

– Значит, надо постараться быть более убедительными. – Джейк показал на скамью возле стены. – Сядем?

– Надо идти завтракать.

– Времени достаточно.

– О чем вы хотите поговорить? -

Она неохотно присела рядом с ним.

– Мы мало знаем друг о друге. Не хотелось бы опять попасться на чем-то вроде Португалии.

– Это вряд ли возможно. Кроме того, мы знаем достаточно, чтобы продержаться еще двадцать четыре часа.

– А потом?

– Потом распрощаемся. И заживем каждый своей жизнью.

– Не получится.

– Что вы имеете в виду?

– Вы сейчас занимаете мою квартиру, – шелковым тоном напомнил он. – Это нас связывает.

– Это временно, – сквозь зубы процедила Марин. – Я не лишилась работы и найду другое жилье.

– Скажите, вы так же ершисты и с клиентами?

– Вы – не клиент.

– Нет? Ведь я, как и они, щедро плачу вам за услуги, мисс Уэйд.

– Вы – босс Линн. Вот и все. И… и мне больше ничего не надо знать.

– А если так, то почему у меня создалось впечатление, будто вы меня взвесили и нашли слишком легковесным?

Марин отвела глаза:

– Это чушь.

– Не думаю. Так в чем проблема? Мне казалось, вы поняли, что можете мне доверять, не выходя за рамки приличий. Кроме крайних случаев.

  20