ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  17  

Она была в грязи с головы до ног. Только глаза, словно два огромных голубых блюдца, сверкали на чумазом лице.

— Вы находите все это весьма забавным, не так ли? — насупилась Молли.

От слоя грязи она чувствовала себя неуклюжей, неповоротливой и ей хотелось убить Сэма Бреннигана за его ухмылку!

Сэм перестал сматывать веревку и обернулся к ней. Под светлыми усами губы изгибались в откровенной улыбке. В глазах плясали веселые чертики.

— Да, мисс Джеймс, вы правы, я нахожу это весьма забавным.

— Ничего забавного здесь нет!

Она удрученно опустилась на землю, вытерла грязь с лица и целыми горстями стала соскребать со своей одежды влажное месиво. Потом Молли отжала темную жидкость из косы, и неожиданно для себя самой начала смеяться.

Сначала Молли просто усмехнулась, затем хихикнула и, наконец, расхохоталась во весь голос. Смех клокотал у нее в горле, сотрясая тело до тех пор, пока не заболели бока.

Сэм смеялся вместе с ней громко, искренне, не сдерживаясь.

— По крайней мере, вы вытащили своего быка, хотя и пришлось искупаться в болоте, — напомнил он ей о главном, помогая подняться.

Она сплюнула грязь, протерла глаза и снова рассмеялась.

— МЫ вытащили быка, мистер Бренниган. МЫ! Я ваша должница!

Молли оглядела себя.

— А сейчас, если вы меня извините, я спущусь к ручью и смою с себя эту болотную жижу.

Она повела с собой Эль Труэно и, подойдя к ручью, прямо в одежде вошла в воду. Окунувшись с головой, она позволила течению смыть с себя верхний слой грязи. Со вздохом облегчения вынырнув на поверхность, Молли снова ушла под воду.

Горный ручей не был глубок. Даже в середине вода доходила ей только до пояса. Она расплела тяжелую косу и легла на спину. Плавая, Молли предоставляла возможность прохладной воде вымыть ей волосы. Быстрое течение играло рыжими прядями. Молли наслаждалась ощущениями.

Уже ради удовольствия она окунулась еще несколько раз и, наконец, вышла на берег, очень довольная купанием.

— Боже мой, как хорошо, — сказала Молли Сэму, Бреннигану, чувствуя, что стала легче фунтов на десять, не менее.

Сэм ничего не ответил.

— Мне кажется, искупавшись в реке, я стала другим человеком, — добавила Молли.

Никакой ответной реплики для поддержания беседы со стороны Сэма по-прежнему не было слышно. Не последовало ответа и через минуту.

Молчание вынудило Молли поднять глаза на Сэма Бреннигана, и она обнаружила, что он уставился на нее, как умирающий с голода смотрит на жаркое. Взгляд его карих глаз, скорее даже дымчато-зеленых, нежели карих, какими они запомнились ей с прошлой встречи, вызвал у Молли дрожь от макушки до кончиков пальцев, сердце учащенно забилось, дышать стало труднее.

— Мистер Бренниган, — сказала она, подходя ближе и беспокоясь, все ли с ним в порядке, — вы хорошо себя чувствуете?

Сэм Бренниган вел с собой отчаянную борьбу. Он хотел заговорить, но не доверял своему голосу и опасался, что слова выдадут еще более, чем молчание, необычность его состояния.

Купающаяся Молли Джеймс, даже полностью одетая, была, возможно, самым чувственным выражением женственности, которое ему доводилось когда-либо видеть. Мокрая ткань бриджей прилипла к телу, обрисовав округлость бедер, рубашка натянулась на груди, под ней отчетливо выделялись темные круги сосков. Распущенные волосы струящимся каскадом ниспадали до талии. Огромные голубые глаза, обрамленные густыми ресницами, отражали свет ручья. Струйки воды, поблескивая на солнце, сбегали по щекам.

Сэм почувствовал напряжение в паху и желание овладеть девушкой прямо сейчас, здесь, на берегу ручья.

— Мистер Бренниган? — вновь произнес мягкий голос, в котором слышались нотки смятения.

Молли не знала, что и думать.

Сэм прочистил горло и отвернулся, твердо намереваясь привести в порядок свои чувства и сдержать нестерпимое желание.

— Прошу прощения, мисс Джеймс, — снова поворачиваясь к ней, извинился он, беря себя в руки. — Боюсь, мои мысли были далеки от ваших слов. Простите.

Слова давались ему с трудом.

— В это время года очень много работы у всех нас.

— Не могу не согласиться, и я вас прекрасно понимаю и хочу, чтобы вы знали, как высоко я ценю вашу помощь. Не думаю, что справилась бы без вас. Не сомневаюсь, Сатан вам также очень благодарен за спасение.

Сэм попытался удерживать взгляд на ее лице. Один беглый взор — и его самообладание улетучится, как будто и не было никогда у Сэма твердой воли.

  17