ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  11  

И все-таки ей где-то внутри понравился интерес этого незнакомого молодого пройдохи.

«Что же он во мне такого разглядел?» — игриво думала новоиспеченная кокетка, заходя в здание вокзала.

— Софья! — вдруг услышала она знакомый голос. — Как хорошо, что я вас нашел!

Девушка обернулась. Это был Ионос. Правда, совершенно преобразившийся — не в вальяжно-туристских шортах и маечке, а в строгом светлом дорогом костюме. Возможно, поэтому она и не узнала его среди пассажиров, сходивших на землю. Увидев ее несколько смятенное лицо, Ионос от души рассмеялся.

— Ну а как вы хотели? Круиз и отдых — это одно, а деловая жизнь — совсем другое. Приходится блюсти имидж, да еще к тому же я глава большого семейства, надо быть в форме.

— Честно говоря, я несколько расстроилась, что не удалось попрощаться с вами.

— Почему же сразу прощаться? Рано думать об этом. Все только начинается. Пойдемте, познакомлю вас со своей семьей.

«Какие они все прелестные!» — подумала про себя Софья, глядя, как многочисленные дети дружно облепили главу семейства.

— Это Иантина — моя жена, — весело сказал он, вырываясь из очередных страстных объятий. — Видите, я привел с собой самую красивую девушку с этого лайнера, а она совсем не ревнует, потому что знает — я люблю только ее. Уже много лет люблю и хочу это делать еще минимум столько же.

Софья увидела, как благодарно загорелись глаза Иантины при этих словах, и она не удержалась от того, чтобы чмокнуть супруга в щечку.

— А это наши детки, — счастливо продолжил знакомство Ионос. — Это наш самый маленький и самый долгожданный, — приподнял Ионос смуглого карапуза с непослушными вихрами и жгуче-черными глазищами. — Ему всего три с половиной годика, и мы очень хотели, чтобы у нас появился второй мальчик. Поэтому и назвали его Маттиас, что значит «Подарок Бога».

При очередном упоминании местных богов Софья еле заметно смутилась, но быстро справилась и осталось незамеченной.

— Это Филоменес, наш самый старший сын, — продолжил знакомство Ионос. — Филоменес по-гречески значит «Сильный любовью». И это действительно так. До недавнего времени был грозой всех окрестных красавиц, разбил не одно сердце.

— А теперь? — не удержалась от вопроса Софья.

— А теперь уже его сердце оказалось захвачено в плен одной из милейших красавиц Афин, в результате чего скоро на свет появится еще один карапуз, сотворенный в любви…

Софье было удивительно легко и хорошо с ними. Легко оттого, что эти люди излучали любовь и радость, которые настолько переполняли их, что бурно передавались ей и всем окружающим. Хорошо оттого, что уже так давно среди людей ее не посещало столь яркое чувство душевного комфорта. И только сейчас, именно в этот момент, при взгляде на покорителя женских сердец Филоменеса и такого же потенциального сердцееда Маттиаса в душе рождалось твердое желание остаться здесь.

К тому же походило на то, что этот Ионос действительно знает рецепт счастья. Если на лайнере это можно было лишь предполагать, то сейчас, глядя на все эти замечательные лица, она была в этом убеждена. Это реально счастливая семья. Из разряда тех, в существование которых не верит ни одна из ее подруг, отчего-то полагая, что нельзя любить одного и того же человека долго. Господи, как хорошо, что они заблуждаются! И пример тому эта пара, в которой любят! Радуются! И уже много лет не чают души друг в друге.

«Кстати, когда родители истинно счастливы — рождаются удивительно красивые дети», — вспомнила она где-то прочитанную мысль. Похоже, автор был прав…

— Это Коллисто и Мелина, — представил Ионос своих очаровательных дочерей. — Коллисто означает «Самая красивая», а Мелина — «Мед». Видите, она у нас такая же сладкая и притягательная.

Ребята захихикали. Видно, над неспешностью Мелины в этой семье принято было подтрунивать. Она, впрочем, не обиделась, лишь застенчиво улыбнулась в ответ.

— Ваши девочки — просто чудо, — не удержалась от восторженного комплимента Софья.

— Просто их любят, и они это знают, — как о само собой разумеющемся факте сказал Ионос. — Послушайте, друзья мои! Мне кажется, мы достаточно уже топчемся здесь. Поехали скорее отсюда. И вас приглашаю к нам в дом, Софья. Отдохнете, освоитесь, а там и видно будет, с чего дорогу начинать.

— О чем вы? — с интересом спросила Иантина также на приличном английском.

  11