ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Сильнее смерти

Очень красиво написано >>>>>

Роковое наследство

Сладкая сказка >>>>>

Верни мне надежду

Симпатичный роман... Коротко, ничего лишнего >>>>>




  56  

Едва поезд тронулся, Элизабет направилась в вагон-ресторан, где ее уже ждал Майкл. Заняв свободный столик, они сделали заказ. И началось веселье, окончание которого Элизабет довольно плохо помнила. Во всяком случае она совсем не помнила, как возвращалась в свой вагон и ложилась спать. А утром даже не услышала, как проводник стучал в двери купе, громко предупреждая пассажиров, что поезд приближается к их станции. К счастью, соседка Элизабет по купе тоже ехала до Питтсбурга. Она-то и разбудила ее, приложив для этого немало усилий.

В Нью-Йорк Элизабет вернулась в воскресенье. Когда она добралась до своей квартиры, было девять вечера. Самое время позвонить Тому, подумала она. И, решив не тянуть с этим неприятным делом, подошла к телефону и быстро набрала его домашний номер. Ответом ей были длинные, протяжные гудки.

Как странно! – подумала Элизабет. Неужели его опять нет дома? А может, он принципиально не подходит к телефону, чтобы не говорить со мной? Но ведь на его телефоне, кажется, нет определителя номера!

На всякий случай Элизабет позвонила Тому через час, а потом – через полтора. И на этот, третий по счету, раз Том поднял трубку.

– Том Хантер слушает, – донесся до Элизабет его приятный ровный голос.

Ее спокойствие тут же как рукой сняло. Элизабет почувствовала, как ее сердце учащенно забилось, а во рту стало сухо. Вот он и наступил, тяжкий момент последнего разговора, с горечью подумала она. Не в силах говорить от охватившего ее волнения, она долго молчала, прикрыв трубку ладонью, чтобы Том не слышал ее прерывистого дыхания. Потом, совладав с собой, с усилием произнесла:

– Привет, Том.

– Привет, Бет, – ответил он.

Элизабет ожидала, что он скажет что-нибудь еще, но Том почему-то молчал. И это молчание порядком озадачило ее. Такого не было еще никогда! Обычно Том первым начинал разговор, о чем-нибудь спрашивал ее или что-то рассказывал о себе. Но сегодня он явно не был настроен на говорливый лад. И это могло означать одно из двух: либо Том сильно обижен на нее, либо он вообще не хочет больше иметь с ней дела. Последний вариант показался Элизабет более вероятным. Действительно, зачем Тому продолжать встречаться с нелюбимой женщиной, которая начала закатывать ему скандалы? У него что, других проблем нет?

Ну так и сказал бы об этом прямо, с закипающим раздражением подумала Элизабет. А то корчит тут из себя несправедливо обиженного!

– Почему ты молчишь, Том? – сердито спросила она. – Тебе что, нечего мне сказать?

– Просто я хочу послушать, что скажешь мне ты, – ответил он, сделав акцент на последнем слове.

– Неужели? – с сарказмом спросила Элизабет. – А тебе самому, значит, нечего мне сказать, да? И ты не хочешь сделать мне никакого признания?

– Признания? – переспросил он с какой-то непонятной интонацией. – И какого же признания ты от меня ждешь?

– А ты сам не знаешь какого?

– Честно говоря, нет.

– То есть ты чист передо мной как стеклышко, да? – язвительно переспросила Элизабет. – Ты никогда меня не обманывал, никогда ничего не скрывал. Так, Том Хантер?

– Так, – ответил он.

Элизабет иронично рассмеялась.

– Боже, какой цинизм! Или это я такая дура? Может, я просто не поняла, в чем состоит смысл наших отношений? Ну же, Том Хантер, наберись смелости и скажи мне все как есть! Не надо меня жалеть. Во-первых, я прекрасно справлюсь с этой проблемой, а во-вторых, это просто непорядочно с твоей стороны – вести игру на два фронта. Тебе так не кажется, а?

Какое-то время Том молчал, сосредоточенно сопя в трубку, а потом с расстановкой произнес:

– Если я правильно тебя понял, Бет, ты обвиняешь меня в измене?

– Точнее, в двойной игре, – пояснила Элизабет.

– То есть в том, что я еще встречаюсь с какой-то другой женщиной?

– Именно так, дорогой!

– И что же это за женщина, позволь узнать?

– Тебе виднее!

– Вот как? Ну и где же ты меня с ней видела?

Элизабет уже открыла рот, собираясь передать свой разговор с мистером Шепардом, но внезапно передумала. Кто может поручиться, что Том не позвонит Шепарду, чтобы упрекнуть его в болтливости? В этом случае ее отношения с шефом могут испортиться. Никакому начальнику не понравится, когда подчиненные передают третьим лицам их слова. Поэтому Элизабет уклончиво ответила:

– Не имеет значения где. Просто я это знаю, и все.

– Та-ак! – многозначительно протянул Том. – Кажется, я наконец начинаю кое-что понимать.

  56