ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Замки

Капец"Обожаю" авториц со склерозом, которые вообще не следят за тем, что они пишут: буквально... >>>>>

Дар

Это какой-то ужас!Не понимаю юмора в том, что ггерои оба- просто невменяемые, она- тупая, как пробка, но... >>>>>

В двух шагах от рая

Книга понравилась,но наверное будет продолжение? >>>>>

Первый и единственный

Слишком нереальный роман, концовка вообще Санта-Барбара! До половины было ещё читаемо, потом пошло-поехало, напридумывал... >>>>>

Львица

Пока единственный роман этой авторки из нескольких мною прочитанных, который, реально, можно читать... >>>>>




  106  

— Но леди Саксонхерст, вероятно, не знает этого, милорд, поскольку… э-э… поскольку она еще не привыкла к своему новому положению. А ведь речь идет об убийстве.

— Значит, возможно, она просто боится вернуться сюда?

— Вполне вероятно, милорд.

— Кузен Сакс?..

Сакс обернулся и увидел в дверях Лору с побелевшим лицом. Близнецы испуганно жались к ней.

— Что-то… что-то случилось с Мэг?

Мэг! Она даже не сказала ему своего настоящего имени. Он смутно припомнил, что близнецы вчера именно так ее называли, но, оглушенный вожделенным томлением, он ничего не слышал. Было ли в ней хоть что-нибудь подлинное? Он отогнал от себя эту мысль. Кем бы она ни была, она его жена, и никто не смеет причинить ей вред. А эти дети, конечно же, ни в чем не повинны.

— По правде сказать, моя дорогая, не знаю. Я только что вернулся домой.

И тут он подумал, что, быть может, хотя бы Лора способна пролить свет на происходящее с ее сестрой.

— Ступайте все в мой кабинет, будем держать совет. — Он обвел взглядом слуг:

— К вам это не относится. Вы отправляйтесь на улицы и вынюхивайте следы моей жены.

Когда слуги поспешно удалились, он повел детей к себе в кабинет, с ясностью ощутив вдруг свою ответственность за этих, в сущности, чужих ему людей. Если с их сестрой что-то случится, он сам обязан будет о них позаботиться.

Но ему определенно нужно вернуть домой жену. И куда запропастился этот чертов Оуэн?

Усадив детей, он размышлял, с чего бы лучше начать.

Лора сидела прямо, сложив руки на коленях.

— Кто-то говорил… об убийстве… — проговорила она.

— Дурацкое обвинение, — успокоил ее Сакс. — К сожалению, похоже, что ваша сестра находилась в доме, когда произошло убийство. — Он замялся, но, в конце концов, они должны знать правду. — Боюсь, что убили сэра Артура Джейкса.

— Сэра Артура! — в один голос воскликнули близнецы, скорее с удивлением, чем с огорчением.

Лора лишь прижала руку к груди и побледнела еще больше. Ей определенно что-то известно!

— Знаете, — сказал Сакс, подходя к близнецам, — вам это, наверное, не очень интересно. Обещаю вам, что с Минервой… с Мэг все будет в порядке. Почему бы вам не пойти на кухню и не посмотреть, нет ли у повара для вас пирожных?

Дети тут же встали. Сообразительные близнецы поняла, что их отсылают, чтобы они не слушали «взрослых разговоров».

— А крови было много, сэр? — спросил Ричард.

— Не знаю, кровожадное создание. — Граф подтолкнул их к двери.

— А зачем кому-то понадобилось убивать сэра Артура? — спросила Рейчел.

— Этого я тоже не знаю. В свое время все станет известно. — Он открыл дверь и еще раз легонько подтолкнул обоих.

— Но…

— Но у вашей сестры нет причин убивать кого бы то ни было, поэтому все будет в порядке. — Ему вдруг пришло в голову: не способны ли они убежать на улицу искать свою сестру или не отправятся ли они исследовать место преступления? Бог знает, что может прийти в голову десятилетним детям. — Кларенс, — обратился он к ожидавшему за дверью лакею, — отведи мистера Ричарда и мисс Рейчел на кухню за пирожными. — И одними губами добавил:

— И не спускай с них глаз.

Хромой лакей подмигнул в ответ.

Сакс закрыл дверь, он вынужден был теперь одновременно думать о слишком многих людях, в то время как привык думать только о себе. Да где же этот проклятый Оуэн? Обернувшись, он увидел, что Лора встала и тоже собирается уйти.

— Сядь, Лора. Нам нужно поговорить.

Вздохнув, она опустила глаза и повиновалась.

— Ты ведь знаешь, зачем твоя сестра пошла к сэру Артуру, не так ли? — Лора кивнула. — Ты должна мне рассказать.

Девушка подняла глаза. В своем испуге и смущении она была так хороша, что могла свести с ума — если бы ее невозможная сестра уже не заставила его потерять голову.

— Но это тайна, милорд.

— Только не от меня. Я — муж твоей сестры.

— От вас — особенно!

Все его чудовища мгновенно снова вырвались на волю, но он смирил их. Его жена в опасности! Сейчас не время предаваться гневу. Даже если она является орудием в руках его бабки, он должен спасти ее ради чести своего имени. С ней он разберется потом.

Граф сел напротив своей очаровательной кузины, стараясь выглядеть спокойным и любезным.

— Лора, твоя преданность достойна всяческих похвал, но ты должна сказать мне, что происходит. Минерва в страшной опасности, и я не Смогу помочь ей, если не буду знать, в чем дело.

  106