ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Замки

Капец"Обожаю" авториц со склерозом, которые вообще не следят за тем, что они пишут: буквально... >>>>>

Дар

Это какой-то ужас!Не понимаю юмора в том, что ггерои оба- просто невменяемые, она- тупая, как пробка, но... >>>>>

В двух шагах от рая

Книга понравилась,но наверное будет продолжение? >>>>>

Первый и единственный

Слишком нереальный роман, концовка вообще Санта-Барбара! До половины было ещё читаемо, потом пошло-поехало, напридумывал... >>>>>




  58  

Бриллиантовые пуговицы, черт побери!

Он придержал Зампиру и оглядел владения своего кузена. Впечатляющее зрелище, и все устроено со вкусом, но для себя Эш хотел бы несколько другого. Он желал бы иметь тучные поля и арендаторов и дом, в котором по углам от сырости не осыпается штукатурка.

Всю жизнь он во всех своих бедах обвинял Маллоренов, но в большинстве его нынешних проблем не было их вины. Под воздействием Фитца в нем произошли некоторые перемены. Случайные замечания друга поколебали традиционные представления Эшарта, и постепенно он начал осознавать, что жизнь, посвященная нападениям и мести, совсем не то, чего ему хотелось.

Увы, это пришло к нему слишком поздно. Он уже увез Молли Керью к себе домой с маскарада у Натчбуллов. Но был ли это заговор Маллоренов? Если так, ему сейчас было бы легче; и все же, возвращаясь в дом, он надеялся, что никакого заговора не было.

Позавтракав в своей комнате, Эшарт пошел побродить по Родгар-Эбби, время от времени, когда удавалось, беседуя со слугами, но большей частью познавая историю и сегодняшнюю жизнь дома.

Он не был уверен, что узнал что-то полезное, хотя и провел некоторое время среди заводных механизмов, составлявших коллекцию Родгара. Ему давно было известно об этом увлечении кузена: Эшарт находился при дворе, когда Родгар и шевалье д'Эон устроили дуэль механизмов. Тогда французский посол преподнес королю сверкающего голубя, всего из серебра, жемчуга и драгоценных камней, но с очень простым механизмом, голубь поднимал клювом оливковую ветвь и расправлял крылья.

Глупцы могли бы назвать механизм Родгара таким же простым, поскольку это были пастушок и пастушка, целующиеся под деревом, но они были сделаны с потрясающим искусством. Движения их казались плавными и разнообразными: влюбленные поворачивались, смотрели друг на друга и целовались, а рука пастушка поднималась и поглаживала щеку возлюбленной. В это время птички на дереве начинали петь, кивали головками и взмахивали крылышками.

Вид этой комнаты говорил о том, что Родгар — великий мастер, но, кроме этого, Эш заметил хороший вкус и интересы, не чуждые ему самому. Такие вещи к тому же отвлекали от неуместной страсти, хотя Эш не мог сказать, что в данный момент они помогали. Он остро чувствовал близость Дженивы Смит, ее мягкую руку в своей руке, ее пышное тело, грациозно покачивающееся рядом с ним, тонкий запах ее духов и еще один острый аромат, который он почувствовал в библиотеке.

Жаль, что она не распустила волосы. Эти волосы преследовали его во сне. Все же она правильно сделала, что остановила его, и слава богам за ее силу воли. Любой мог заглянуть в библиотеку, и если бы их застали, их судьба была бы решена, тогда как он всего лишь хотел посмотреть, насколько она сможет увлечь его. Именно такова ее цель, если она в самом деле орудие Родгара.

Хорошо бы она не свела его с ума, как свели с ума бедную тетю Августу. Или, может, это здешний воздух ядовит для Трейсов.

Когда он и Дженива вошли в столовую, то увидели, что за столом собралось около тридцати человек. Все места были заняты, кроме двух — справа от Родгара.

Эшарт понимал, что у кузена просто не оставалось выбоРа, все собравшиеся за столом определенно знали о семейных раздорах и в малейшем ущемлении гостя могли увидеть неуважение. К тому же они почти равны по знатности, хотя титул маркиза Родгара и создан на несколько лет раньше, чем титул Эшарта.

Подводя мисс Смит к почетному месту, Эшарт заметил, как от волнения у нее сжались пальцы, и впервые осознал, что она лишь по воле случая оказалась вовлечена в его дела. Боже, как, должно быть, ей сейчас трудно!

Эшарт оглядел сидящих поблизости. Сэр Ролоу и леди Найтсхом расположились напротив: он — добродушный и честный, она, судя по улыбке, посланной Эшарту, — очень смелая. Леди Найтсхом была родственницей Маллоренов, хотя и дальней. Справа от него пожилая мисс Шарлотта Маллорен, старая дева и сплетница с подозрительно блестевшими глазами, навострила уши в надежде услышать пикантные новости.

Родгар предложил гостям раковый суп из большой супницы. Лакеи стояли в ожидании, готовые разносить следующие блюда.

Дженива попробовала суп с видом человека, не желающего привлекать к себе внимание. Эш отказался, недовольный тем, что она так легко утратила свою смелость.

Внезапно Родгар обратился к ней:

— Как я понял, вам понравилась моя библиотека, мисс Смит?

Эшарт увидел, что Дженива чуть не уронила ложку, и поспешил вмешаться, но она справилась сама:

  58