ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Замки

Капец"Обожаю" авториц со склерозом, которые вообще не следят за тем, что они пишут: буквально... >>>>>

Дар

Это какой-то ужас!Не понимаю юмора в том, что ггерои оба- просто невменяемые, она- тупая, как пробка, но... >>>>>

В двух шагах от рая

Книга понравилась,но наверное будет продолжение? >>>>>

Первый и единственный

Слишком нереальный роман, концовка вообще Санта-Барбара! До половины было ещё читаемо, потом пошло-поехало, напридумывал... >>>>>




  73  

– Вовсе нет. Наверное, я просто завидую тебе.

– Тогда в магазине матрасов твоя очередь играть роль деспотичного клиента.

– Я не знаю, как это делается, к тому же нам не нужны матрасы прямо сегодня.

– Попробуй! Посмотрим, что у тебя получится.

Это был вызов. И Джудит захотелось ответить на него.

В магазине матрасов им показали миниатюрные образцы, набитые шерстью, войлоком, пухом и пером. Ей всегда хотелось иметь пуховую перину. Цена была невероятно высока, но ведь теперь она была графиней…

– Пожалуй, я куплю себе пуховую перину, – сказала она и с невозмутимым видом посмотрела на мужа: – Или ты предпочитаешь жесткие матрасы, дорогой?

Он улыбнулся ей так, что она сразу вспомнила о предстоящей ночи в его объятиях.

– Может, купим и пуховую перину, и жесткий матрас? И будем спать там, где нам захочется… – тихо сказал он.

Джудит поспешно отвела взгляд.

– Я хочу пуховую перину, – повторила она.

– Тогда я хочу шерстяной матрас. Мне нравится жесткая постель.

Джудит обратилась к клерку и, сделав заказ, прибавила:

– Мы хотим получить эти матрасы сегодня же, немедленно!

– Немедленно? – эхом отозвался клерк, чуть не уронив свой карандаш.

Видя, что беспрекословность приказа получилась фальшивой, Джудит попробовала умоляющие интонации:

– Разве это сложно? Видите ли, мы с мужем только что въехали в дом, в котором стоят самые ужасные на свете кровати. Ночью я глаз не сомкнула…

Молоденький клерк покраснел и смущенно пробормотал:

– Видите ли, миледи, я не совсем уверен… Подождите минуточку, пожалуйста…

Он исчез в служебной комнате. Наклонившись к жене, Леандр прошептал ей на ухо:

– У тебя неплохо получается уговаривать мужчин. Надо мне иметь это в виду и быть начеку на случай, если ты применишь свои чары ко мне…

Не успела Джудит ответить, как вернулся повеселевший, явно довольный собой клерк.

– Мы… у нас есть пара готовых изделий, миледи. Они будут доставлены вам сегодня, если пожелаете.

Ей очень хотелось рассмеяться, но она все же сумела одарить клерка сияющей улыбкой и осыпать его благодарностями.

Когда Джудит и Леандр были уже в карете, он шутливо дотронулся до кончика ее носа:

– Начинаешь осознавать силу своих чар?

На это Джудит не знала, что ответить.

– Думаю, на него подействовали не мои чары, а титул графини.

– Ты действительно так думаешь?

Он взял ее руку и стал целовать кончики пальцев.

– Итак, моя дорогая леди Чаррингтон, какой матрас вы сегодня предпочтете? Жесткий или мягкий?

Она снова не ответила. От пальцев он перешел к ее губам, и Джудит поняла, что любая попытка сопротивления обречена потонуть в его сладостных поцелуях.

Потом он осторожно отстранился.

– Если уж мы, как порядочная супружеская пара, решили дождаться ночи, то мне придется вспомнить о том, что у меня еще масса дел, не терпящих отлагательства. Ты не огорчишься, если тебе придется вернуться домой в одиночестве?

Джудит решительно не хотелось отпускать его, но она понимала, что дела не ждут.

– Нет, не огорчусь. Какое же это одиночество, если со мной кучер и лакей?

Он дернул за сонетку, карета остановилась, и он вышел.

Джудит смотрела ему вслед, все еще чувствуя на губах вкус поцелуев и взволнованно думая о предстоящей ночи. По опыту первой брачной ночи она знала, чего ожидать, но Леандр и Себастьян были такие разные…

Спустя несколько минут она вдруг сообразила, что ей представился отличный случай расплатиться с издателем. Муж выдал на карманные расходы две сотни фунтов и велел побаловать себя. Снять тяжелое бремя долга – самое большое удовольствие. Она решительно дернула за сонетку.

Кучер открыл окошко, и она велела ехать к издателю, мистеру Алджернону Брауни.

Глава 13

Она ожидала увидеть какое-нибудь сомнительное строение, но перед ней было красивое каменное здание с сияющей медной табличкой. Лакей откинул ступеньку кареты и подал графине руку. Джудит направилась в дом.

Через несколько минут она оказалась в просторном кабинете мистера Брауни. Лакей ждал ее за дверью.

– Не хотите ли вина, миледи? – с преувеличенной любезностью предложил издатель. – Я не знал о том, что вы счастливо вышли замуж. Прошу принять мои искренние поздравления и наилучшие пожелания.

Джудит взяла бокал с вином. Мистер Брауни не производил впечатления подозрительного человека. Это был красивый полный джентльмен лет сорока пяти, производивший впечатление благополучия и процветания. Собственно говоря, почему бы ему не процветать, саркастически подумала Джудит, пока существуют идиоты, готовые заплатить сто три гинеи за двадцать томиков своих стихов в дорогом кожаном переплете с золотым тиснением?

  73