ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Замки

Капец"Обожаю" авториц со склерозом, которые вообще не следят за тем, что они пишут: буквально... >>>>>

Дар

Это какой-то ужас!Не понимаю юмора в том, что ггерои оба- просто невменяемые, она- тупая, как пробка, но... >>>>>

В двух шагах от рая

Книга понравилась,но наверное будет продолжение? >>>>>

Первый и единственный

Слишком нереальный роман, концовка вообще Санта-Барбара! До половины было ещё читаемо, потом пошло-поехало, напридумывал... >>>>>




  47  

— Так, — машинально повторял Адамберг.

— Результаты увеличения отмечены светящимся индикатором, который облегчает их сканирование лазером. Теперь понятно?

— Я все понимаю, Жинетта. Работай, я за тобой наблюдаю.


В четверг вечером Ноэлла ждала его, сидя на велосипеде. Она улыбалась, и вид у нее был решительный. Как только они развернули матрас на полу магазинчика, девушка легла, оперлась на локоть и протянула руку к своему рюкзачку.

— У нее есть для тебя сюрприз, — объявила она, размахивая перед лицом комиссара конвертом и смеясь.

Адамберг привстал, чувствуя подвох.

— Она взяла билет на твой рейс, на следующий вторник.

— Ты возвращаешься в Париж? Уже?

— Я возвращаюсь к тебе.

— Ноэлла, я женат.

— Ты врешь.

Он снова поцеловал ее, встревожившись еще сильнее, чем в первый раз.

XXV

Адамберг задержался поболтать с дежурной белкой ККЖ, отдаляя начало общения с Митчем Портленсом. В этот день к сторожевому зверьку присоединилась подружка, отвлекавшая его от работы. Но ничто не могло отвлечь педанта Портленса, ученого высокого полета, служившего генетике, как Богу, отдавшего всю свою любовь спиралькам дезоксирибонуклеиновой кислоты. В отличие от Жинетты, инспектор и подумать не мог, что Адамберг не следит за его объяснениями, не впитывает их со всей страстью полицейского сердца, и говорил со страшной скоростью. Адамберг записывал в блокнот обрывки страстного монолога.

— Каждый образец кладется на пористую гребенку… Введение в контроллер…

«Пористая гребенка?» — записал Адамберг.

— Перенос ДНК в сепарирующий гель с помощью электрического поля.

«Сепарирующий гель?»

— И вот! — воскликнул Портленс. — Начинается гонка молекул, фрагменты ДНК проходят сквозь гель, устремляясь к финишной прямой.

— Надо же.

— Детектор опознает фрагменты по мере их выхода из контроллера, по одному, в порядке возрастания по длине.

— Потрясающе… — Адамберг нарисовал толстую муравьиную королеву в окружении сотен крылатых самцов.

— Что ты рисуешь? — недовольно спросил Портленс.

— Гонку фрагментов сквозь гель. Я так лучше запоминаю.

— И вот результат, — торжествующе объявил Портленс, ткнув пальцем в экран. — Профиль из двадцати восьми полос, выданный разделителем. Красиво, согласен?

— Очень.

— Эта комбинация, — продолжал Митч, — если ты помнишь, мы исследуем мочу Жюля Сен-Круа, — составляет его генетический профиль, единственный в своем роде.

Адамберг смотрел, как моча Жюля Сен-Круа превращается в двадцать восемь полос. Таким был Жюль, таким был мужчина.

— Если бы это была твоя моча, — сказал Портленс, расслабившись, — мы, разумеется, получили бы совершенно иную картину.

— Но полос было бы двадцать восемь? Не сто сорок две?

— Почему сто сорок две?

— Просто так. Пришлось к слову.

— Двадцать восемь, говорю тебе. Короче, если ты кого-то убьешь, не писай не труп.

Митч Портленс засмеялся.

— Не волнуйся, я шучу, — объяснил он.


В обеденный перерыв Адамберг увидел Вуазне — тот пил кофе с Ладусером. Комиссар знаком подозвал его.

— Вы все поняли, Вуазне? Гель, сумасшедшая гонка, двадцать восемь полос?

— Да.

— А я — нет. Будьте любезны, возьмите на себя отчет Мордану, я сегодня на это просто не способен.

— Портленс слишком торопился? — обеспокоился лейтенант.

— Да нет, это у меня замедленная реакция. Скажите, Вуазне, — Адамберг вынул блокнот, — эта рыба вам о чем-нибудь говорит?

Тот с интересом склонился над наброском твари, обитавшей в глубинах озера Пинк.

— Никогда не видел. — Вуазне был заинтригован. — Вы уверены, что все точно зарисовали?

— Все плавники на месте.

— Никогда не видел, — повторил лейтенант, качая головой. — А я разбираюсь в ихтиофауне.

— В чем?

— В рыбах.

— Ну, тогда так и говорите — в рыбах. Я с трудом понимаю канадских коллег, не усложняйте мне задачу.

— Откуда это?

— Из чертова озера, лейтенант. Два озера, наложенные одно на другое. Живое на мертвом.

— Что?

— Двадцать метров глубины, три метра ила, которому десять тысяч лет. В глубине нет ни малейшего шевеления. Только плавает доисторическая рыбка, морская обитательница. Живое ископаемое, которому абсолютно нечего там делать. Непонятно, почему она выжила и зачем. Но выжила и бьется в этом озере, как дьявол в святой воде.

  47