ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  125  

 - Надо было еще сказать 'изюм', Ли.

 Граф обернулся к дяде:

 - Думаю, вы не осудите меня за этот поступок, господин Фэйст. Элина так прелестна. К тому же, мы все равно помолвлены.

 Я рассвирепела: нахал! Наглец! И тут сумел оставить последнее слово за собой.

 Дядя явно радовался за меня:

 - Ничего страшного, дети мои, я тоже когда-то был молод.

 Я мстительно поставила чашку с чаем на край стола, 'нечаянно' опрокинула ее на колени графу и захлопала ресницами:

 - Извини, дорогой, я такая неуклюжая.

 Чай был горячим. Граф скрипнул зубами, но сумел процедить:

 - Не страшно, милая. Я рад, когда ты смеешься.

 Дядя заволновался:

 - Милые бранятся - только тешатся. Прогуляйтесь по саду, дети.

 Мы весь вечер гуляли в саду. Было бы совсем хорошо, если бы я не думала о будущем. Вдруг граф спросил:

 - Ли, вы когда-нибудь любили?

 Сначала я хотела возмутиться таким вопросом: что ему до моей любви? Но потом ответила:

 - Еще недавно.

 Он изучающе посмотрел на меня:

 - А сейчас?

 - Уже нет.

 Граф улыбнулся:

 - И долго вы его любили?

 Я рассердилась:

 - Не смейтесь! Да, любила. И очень сильно. Даже была согласна на все. А когда встретила на празднике у герцога, вдруг поняла, что любовь прошла.

 Мэтт задумчиво посмотрел на меня:

 - Сеньор Марко?

 Я вздрогнула:

 - Как вы догадались?

 Он пожал плечами:

 - Его взгляды было трудно не заметить.

 - Мэтт, давайте поговорим о чем-нибудь другом.

 Мы долго бродили по начинающему желтеть саду и даже держались за руки, как маленькие дети. Потом граф сказал:

 - Мне здесь нравится. Я даже не прочь задержаться на пару дней.

 Я была на седьмом небе от счастья.

 Поздно вечером я поднялась к себе. Спать не хотелось. Может, из-за того, что было полнолуние, и серебристый свет заливал округу? Я подошла к окну и остолбенела. Мой незнакомец стоял под окном. Хотя теперь мы уже знакомы. Его зовут лорд Кейлис. Перед глазами встали картины, виденные в черном замке.

 Я услышала голос:

 - Элина, спуститесь в сад.

 Почему-то мне и в голову не пришло ослушаться. Я быстро набросила плащ и через минуту стояла рядом. Хотя мелькнула мысль: если граф сейчас увидит меня с мужчиной, что подумает или сделает?

 Хранитель реликвии заговорил:

 - Время близится. Вы больше не должны расставаться с книгой. Когда покинете этот дом, заберите ее с собой.

 Я не удержалась:

 - Зачем? И какое именно время?

 - Священная реликвия должна занять свое место. Баланс и так был нарушен слишком долго. Вы узнаете все. Но в свой час.

 Он осмотрел меня так, будто гипнотизировал. Но я не боялась. Чувствовала, что нужна им живой и здоровой.

 Лорд поклонился и исчез. Я вернулась к себе. Думала, что после всех этих событий не усну. Но проспала даже завтрак.

 Два дня пролетели, как один миг. Я старалась не думать о будущем и ни о чем не переживать. Зато задумался дядя. Он попросил у графа разрешения поговорить с ним о делах. О содержании беседы я узнала от Мэтта. Разговор его явно развеселил.

 - Ты, оказывается, богатая невеста, Ли. И скрывала, что обладаешь сокровищами. Твой дядя, не в пример тебе, озаботился показать жениху приданое.

 Он ухмыльнулся:

 - Ко всем потрясающим достоинствам еще и состояние.

 Я вспыхнула. И кто просил дядюшку болтать? Я и не собиралась ничего забирать. Да и не считала в душе эти богатства своими.

 Я рванула к выходу:

 - Ну, дядя, поговорим!

 Мэтт перехватил мою руку:

 - Не стоит ходить к господину Фэйсту, Ли. Лично мне твоих денег не нужно.

 Ну, может, и мне уже ничего в скором времени не понадобится?


 Пришло время расставаться. Прощаясь, дядя всплакнул. Рядом с каменным лицом стояла тетя. Граф попросил дядюшку отпустить со мной мою няню. У меня от радости остановилось дыхание. Пожилая женщина бросилась к Мэтту и поцеловала ему руку.

 Книгу я забрала с собой. Подумала, и затолкала ее за пояс, прикрыв плащом. Все время помнила, что это - очень большая ценность. И ее нужно хранить тщательнее, чем собственную жизнь. Прихватила я и красный пеньюар.

 В замке графа ожидала еще одна радость. Там гостил сеньор Ягуар. Он подал мне руку, помогая слезть с лошади. Я, смеясь, спрыгнула в его объятия. В этот момент книга выскользнула и упала на землю. Барон наклонился, чтобы подать ее мне. И замер.

  125