ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Связующая энергия

Наверное не моё эти любовно фантастические романы, уже второй читаю, но как то все однообразно, но миленько. >>>>>

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>




  120  

— У меня не так много времени, — объяснил он. — И я хочу наконец увидеть ее дом.

Он рассказал, что за прошедшие годы не раз пытался заставить себя приехать в Эдилин и однажды даже купил билет на самолет, но потом все-таки отменил поездку. Он знал, что воспоминания об Эди будут слишком сильны и такую боль он вряд ли сможет вынести.

Люк и Джос провели безумные два дня, готовя дом к приезду Дэвида Клера. Женщины из баптистской церкви принесли в дом кровати, постельное белье, другую необходимую мебель, а мать Люка взяла на себя встречу Дэвида Клера. Дэвида Клера доставили из аэропорта Ричмонда в Эдилин в машине «скорой помощи», в сопровождении двух врачей, наблюдавших за его состоянием.

— Ваша внучка очень похожа на вас, — сказал ему Люк. — Слезы на ее глазах появляются при первой возможности.

— Прекрати, а то снова начнется плач, — остановил Люка дед.

Первая встреча была настолько переполнена эмоциями, что не нужно было никаких слов. Взявшись за руки, Джоселин и Дэвид Клер вглядывались друг в друга.

Нижняя гостиная стараниями Джос была переделана в спальню для сержанта Клера. После отдыха он смог передвигаться, опираясь на два костыля, точно так же, как мисс Эди в конце своей жизни. И первое, что он захотел увидеть, — это ее могилу.

— Рядом с ней найдется местечко для меня?

— Да, — ответила Джоселин, поддерживая его под руку.

Эта история не оставила равнодушным ни одного жителя города, и все поражались, как же похожа Джос на своего деда. Этот упрямый подбородок с ямочкой, бледная кожа, темно-голубые глаза. И даже сложены они были одинаково.

— Больше похожа на меня, чем на Эди, — заметил Дэвид, с любовью глядя на свою внучку. — Досадно только, что ты не унаследовала ее прекрасные ноги.

— Это правда, — согласился Люк. — Но она обладает не меньшей привлекательностью. Особенно некоторые части есте…

— Люк! — вмешалась Джос, и Дэвид расхохотался так, что даже закашлялся.

— Она сложена, как моя мать, а мой отец, видимо, очень любил ее, так как у меня было восемь братьев и сестер.

— Как интересно! Значит, у меня есть троюродные братья и сестры?

— Сотни, — добавил Дэвид.

— Это значит, что у меня их больше, чем у него, — гордо сказала она, глядя на Люка.

— Типичная семейная пара, — рассмеялся Дэвид.

На могиле мисс Эди лежал небольшой камень.

— Мы поставим памятник, — сказал Дэвид и посмотрел на Люка. — Держу пари, что вы, «Колледж-бойз»,[8]знаете, где найти скульптора.

— Конечно, я найду.

— «Колледж-бойз»? — удивленно переспросила Джос. — Люк работает у меня. Правда, я не могу сейчас платить ему, но он мой садовник.

Дэвид взглянул на Люка и покачал головой:

— Может быть, я и стар, но мои мозги еще работают. Одна из моих внучатых племянниц стояла в очереди, чтобы получить ваш автограф, и пришла домой, восторгаясь вами даже больше, чем альбомом. Она скачала в Интернете ваше фото и повесила его над своим рабочим столом. Я узнал вас сразу, как только увидел.

Джоселин замолчала, глядя на Люка, а затем отпустила руку деда и медленно пошла в сторону дома.

— Вот те на! — воскликнул Дэвид. — Я сказал что-то лишнее? — Он повернулся и увидел, что Люк направился следом за Джос.

— Ты чудовище! — воскликнула Джос, когда Люк догнал ее.

— Я не собирался обманывать тебя, но…

— Разве? Все вокруг лгут.

— Я хотел, чтобы ты видела во мне только меня, — ответил Люк. — Прости, что я не сказал тебе, что я автор книг и песен. Прости, что я не сказал, что был женат, но ведь Ингрид интересовал не я, а мои гонорары.

— Все в этом городе знали о твоей женитьбе и о твоих занятиях, но никто не сказал мне. Поразительно!

— Я попросил их не говорить.

— Как это? Ты попросил их не говорить, и они подчинились?

— Да, — просто ответил Люк.

— Ну, это потрясающе, оказывается, есть люди, которые любят тебя так самозабвенно. У меня-то уж точно таких никогда не было. — Она повернулась и снова направилась к дому.

— Нет, у тебя тоже есть. Я. Я очень люблю тебя. Я полюбил тебя с того самого вечера, когда заляпал горчицей твое белое платье.

— Не нарочно, — бросила она через плечо.

Люк загородил ей дорогу.

— Да, не нарочно, и мне понравилось, что ты честно сказала об этом Рамзи.

— Честно? Ты знаешь значение этого слова?

— Я учусь этому, — ответил он. — Но прежде все учили меня обратному — как скрывать правду. Ты, Ингрид, моя семья, Рамзи, даже мисс Эди.

  120