ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Александра – наказание господне

Аннотация показалась интересной, а сама книга оказалась как винегрет-всего напихали и растянули, скакали от одного... >>>>>

На пределе

Ничего так)) миленькои читается легко. >>>>>

Красотка для маркиза

Неплохая книга, но немного не хватало страстных сцен. >>>>>

Слезы изменника

Легко читается. Есть все - любовь, секс, разочарования и хеппи энд >>>>>




  10  

Анна Ахматова. Из «Записных книжек»

* * *

Я впервые встретилась с Ахматовой в Париже в 1911 году… Ахматова была тогда очень молода… очень красива, все на улице заглядывались на нее. Мужчины, как это принято в Париже, вслух выражали свое восхищение, женщины с завистью обмеривали ее глазами. Она была высокая, стройная и гибкая. (Она сама мне показывала, что может, перегнувшись назад, коснуться головой своих ног.) На ней было белое платье и белая широкополая соломенная шляпа с большим белым страусовым пером – это перо ей привез только что вернувшийся тогда из Абиссинии ее муж – поэт Н. С. Гумилев…

Мы посетили однажды какой-то ресторан на Монмартре и дивились на увеселения иностранцев в этом злачном месте… Парижан там не увидишь. Но маленькие кафе, которыми изобилует Париж, совсем другого стиля. Здесь за столиком французы проводят время отдыха за чашкой кофе и скромной выпивкой, иногда целой семьей или компанией друзей… Помню, как Анна Андреевна снисходительно отнеслась к шутке ее соседа по столику: он незаметно положил ей записочку в туфлю.

Н. Г. Чулкова

* * *

В это время Модильяни бредил Египтом. Он водил меня в Лувр смотреть египетский отдел, уверял, что все остальное, «tout le reste», недостойно внимания. Рисовал мою голову в убранстве египетских цариц и танцовщиц и казался совершенно захвачен великим искусством Египта. Очевидно, Египет был его последним увлечением…

Анна Ахматова. «Амедео Модильяни»

Таким, измученным, постаревшим, отчаявшимся, Амедео Модильяни Анне Ахматовой не суждено было увидеть. Но именно таким предстает он в одном из вариантов «Поэмы без героя»:

* * *

  • В черноватом Париж тумане,
  • И наверно, опять Модильяни
  • Незаметно бродил за мной.
  • У него печальное свойство
  • Даже в сон мой вносить беспокойство
  • И быть многих бедствий виной.
  • Но он мне – своей Египтянке…
  • Что играет старик на шарманке,
  • А под ней весь парижский гул,
  • Словно гул подземного моря —
  • Этот тоже довольно горя
  • И стыда и лиха – хлебнул.

Из чернового варианта «Поэмы без героя»

* * *

В 1911 году я приехала в Слепнево[13] прямо из Парижа, и горбатая прислужница в дамской комнате на вокзале в Бежецке, которая веками знала всех в Слепневе, отказалась признать меня барыней и сказала кому-то: «К Слепневским господам хранцуженка приехала», а земский начальник Иван Яковлевич Дерин – очкастый и бородатый увалень, когда оказался моим соседом за столом и умирал от смущенья, не нашел ничего лучшего, чем спросить меня: «Вам, наверно, здесь очень холодно после Египта?» Дело в том, что он слышал, как тамошняя молодежь за сказочную мою худобу и (как им тогда казалось) таинственность называли меня знаменитой лондонской мумией, которая всем приносит несчастье.

Николай Степанович не выносил Слепнева. Зевал, скучал, уезжал в невыясненном направлении. Писал «такая скучная не золотая старина» и наполнял альбом Кузьминых-Караваевых[14] посредственными стихами. Но, однако, что-то понял и чему-то научился.

Анна Ахматова. Из «Записных книжек»

* * *

  • . . .
  • …И там колеблется камыш
  • Под легкою рукой русалки.
  • Мы с ней смеемся ввечеру
  • Над тем, что умерло, но было,
  • Но эту странную игру
  • Я так покорно полюбила…

1911 <<После 13 июля ст. ст. до середины августа>>

Cлепнево

* * *

  • Смуглый отрок бродил по аллеям,
  • У озерных грустил берегов,
  • И столетие мы лелеем
  • Еле слышный шелест шагов.
  • Иглы сосен густо и колко
  • Устилают низкие пни…
  • Здесь лежала его треуголка
  • И растрепанный том Парни.

24 сентября 1911

Царское Село

* * *

  • Меня покинул в новолунье
  • Мой друг любимый. Ну так что ж!
  • Шутил: «Канатная плясунья!
  • Как ты до мая доживешь?»
  • Ему ответила, как брату,
  • Я, не ревнуя, не ропща,
  • Но не заменят мне утрату
  • Четыре новые плаща.
  • Пусть страшен путь мой, пусть опасен,
  • Еще страшнее путь тоски…
  • Как мой китайский зонтик красен,
  • Натерты мелом башмачки!
  • Оркестр веселое играет,
  • И улыбаются уста.
  • Но сердце знает, сердце знает,
  • Что ложа пятая пуста!

Ноябрь 1911

Царское Село

ИСПОВЕДЬ

  • Умолк простивший мне грехи.
  • Лиловый сумрак гасит свечи,
  • И темная епитрахиль
  • Накрыла голову и плечи.
  • Не тот ли голос: «Дева! встань…»
  • Удары сердца чаще, чаще.
  • Прикосновение сквозь ткань
  • Руки, рассеянно крестящей.

1911


  10