ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Любовь в награду

Понравился. Оба героя милые, всё чувствовалось и без слов. Может, больше столкновений хотелось бы между ними и... >>>>>

Опасный роман

Очень понравился! >>>>>

Огненное прикосновение

Непллхо, но у автора есть намного интереснее книги. История длинная, много путешествий, сидения в хижине, постельных... >>>>>




  16  

     — Джереми. — В голосе Изабеллы послышались умоляющие нотки. — У меня нет сейчас времени говорить с тобой о Даре.

     — Может, ты просто скажешь, в чем проблема? — спросил Джереми, по-прежнему не отпуская ее от себя.

     — Флорист не пришел. Теперь мне нужно самой расставить по столам букеты.

     — И всего-то?

     — Для репутации моей компании важна любая мелочь. К тому же, — с нежностью произнесла она, — если ты сделаешь так, как я прошу, и подождешь меня в баре, ты заслужишь мою благодарность, самую искреннюю и пылкую.

     — Звучит заманчиво, но, видишь ли, мне нужна не только словесная благодарность.

     — Тогда я сделаю все, что ты попросишь.

     — Идет.

     Джереми открыл дверь и пропустил Беллу в комнату, где ее дожидался персонал. Однако он не ушел, как обещал, а остался наблюдать за ней через небольшую щель притворенной двери.

     Как он и ожидал, персонал буквально боготворил ее. Выслушав последние распоряжения, все приступили к работе. Когда она оказывалась с кем-нибудь поблизости, этот человек работал с двойным усердием. И происходило это не потому, что ее боялись. Просто на людей так действовала ее искренняя улыбка и похвала, на которую она не скупилась.

     В какой-то момент она оглянулась и, поймав устремленный на нее взгляд Джереми, замерла. Однако уже в следующую секунду улыбнулась ему и продолжила свою работу. От ее теплой улыбки его сердце перевернулось и забилось сильнее.

     Это было не просто сексуальное желание. То есть оно никуда не делось, но теперь к нему примешивалось странное, томительное чувство, не предусмотренное контрактом. Джереми хотелось верить, что к тому времени, когда истечет срок их соглашения, от этих чувств не останется и следа. Иначе он рискует никогда не избавиться от ее чар.

     — Я так рада, что ты не ушел, — прошептала Изабелла, скользя мимо двери.

     Джереми вдруг понял, что, составив юридически грамотный документ, он не предусмотрел одной маленькой, но очень важной детали. Стремясь заполучить Беллу, он не подумал, что чувства предусмотреть невозможно и что этот контракт, возможно, не самое удачное его деловое решение.

     Изабелла ждала, что Джереми сразу увезет ее к себе. И, в общем-то, была бы не против, если бы не одно «но». Менеджер, ответственный за проведение вечера, попал в автомобильную аварию.

     Когда она зашла в ресторан, в баре Джереми не оказалось. Осматривая зал, Белла обнаружила его за столиком в окружении других людей. Их глаза встретились. Джереми кивнул ей, но она жестами объяснила, что подойдет через несколько минут.

     Ей нужно было немного времени, чтобы остудить кровь. В его присутствии она забывала обо всем, но горячему сердцу не помешает холодная голова. Она вытащила телефон и притворилась, что разговаривает.

     — Вот ты где.

     Рядом с ней остановилась Шелли. На ее помощнице, в отличие от нее самой, была униформа.

     Беллу охватило чувство раздвоенности, словно она оказалась на перепутье двух миров. Какому миру в действительности она принадлежит? Какому хочет принадлежать? Тому, который когда-то был ее по праву рождения, или другому, который она построила на развалинах первого?

     — Только, Шелли, пожалуйста, больше не надо никаких плохих новостей.

     — Неужели я всегда вестник только плохих вестей?

     — Ну, ты появилась, когда мне позарез нужно разобраться еще с одним вопросом.

     — Хорошее слово «позарез», — заметила Шелли. — Нужно будет обязательно его ввернуть, когда моему приятелю не понравится, что я должна выйти на работу в выходные.

     Изабелла улыбнулась. Несмотря на молодость, у Шелли уже был солидный опыт, но более ценным ее качеством была преданность делу.

     — Ну так что? — напомнила Изабелла.

     — Я опять стала девочкой на побегушках. Это тебе, — вздохнула Шелли, передавая ей конверт кремового цвета, на котором стояло ее имя.

     — Спасибо, Шелли.

     — Пожалуйста.

     Изабелле хотелось возразить, но тогда пришлось бы объяснять, что именно связывает ее с Джереми.

     — Нужно проследить, чтобы форма у всех официантов была чистой, не так, как в прошлый раз. Не должно быть никаких пятен.

     — Тебе нужно идти.

     Изабелла заколебалась.

     — Ты справишься одна? — нерешительно спросила она Шелли.

  16