ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Похищение девственницы

Мне не понравилось >>>>>

Украденные сердца

Сначала очень понравилась, подумала, что наконец-то нашла захватывающее чтиво! Но после середины как-то затягивать... >>>>>

Несговорчивая невеста

Давно читала, и с удовольствием перечитала >>>>>

Лицо в темноте

Тяжелый, но хороший роман Есть любовь и сильная, но любителей клубнички ждет разочарование >>>>>

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>




  10  

Сидя в блестящем черном лимузине, направляющемся в Верхний Ист-Сайд, она не могла поверить, что с того момента, как она покинула вечеринку, чтобы проникнуть в кабинет Ролло, прошло чуть больше часа.

Возможно, она бы предалась панике, если бы все ее мысли не занимал его поцелуй. Поэтому она молча смотрела в окно и вспоминала ощущения, которые вызвал у нее этот интимный контакт.

В офисе она была просто благодарна Ролло за то, что он не вызвал полицию. Сейчас, когда страх прошел, и она оказалась в прихожей, которая была размером с квартиру Дэвида, она чувствовала себя космонавтом, попавшим на другую планету. Происходящее казалось ей нереальным.

С центра потолка свисала огромная каскадная люстра из хрустальных капелек, похожая на водопад. В дальнем конце прихожей находилась широкая лестница, ведущая наверх. Но вниманием Дэйзи целиком завладели три большие абстракции на стенах. Ближайшая из них показалась ей знакомой.

– Это одна из ранних работ Поллока.

Пульс Дэйзи участился. Она была так поражена окружающей ее роскошью, что совсем забыла о присутствии Ролло. Когда до нее дошел смысл его слов, чувство потрясения усилилось.

У Ролло есть оригинал картины Джексона Поллока!

От этой мысли у нее захватило дух. Она знала, что Ролло Флеминг богат, но не подозревала, что настолько. Произведение искусства, подобное этому, стоит миллионы долларов. И оно висит у него в прихожей.

– Дэвиду очень нравятся его работы.

– Лично мне они кажутся чересчур замысловатыми. Но эти, – он указал на стены небрежным жестом, – выбрал не я, а мой управляющий. Он сказал, что они непременно поднимутся в цене.

Отведя взгляд от картин, Дэйзи нахмурилась:

– Значит, вот что для вас в них главное? Прибыль от их продажи, а не удовольствие, которое вы получаете, любуясь ими?

Он устало посмотрел на нее:

– По-моему, все абстракции похожи одна на другую. Может, пойдем дальше?

Дэйзи молча кивнула в ответ. Когда она через некоторое время вошла в помещение с открытой планировкой, ее глаза расширились, а рот приоткрылся. Оно было огромным, но ее поразил не столько его размер, сколько великолепие его интерьера. Она заметила красивую картину, на которой женщина изумленно смотрела на колоннаду полуразрушенного античного здания. Женщина походила на персонаж не то греческой, не то римской мифологии. Возможно, она набрела на обитель богов. Если так, то Дэйзи знала, что она чувствовала.

– Добро пожаловать в ваш новый дом, – мягко произнес Ролло. – Сейчас я не буду устраивать для вас экскурсию по нему. На тот случай, если вы проголодаетесь ночью, знайте, что кухня находится вон там.

Дэйзи едва его услышала. Она нервно водила взглядом по сторонам, пытаясь вспомнить, почему согласилась к нему переехать.

Когда они ехали в машине, она думала, что переедет к Ролло, познакомится с ним поближе, а затем они объявят о помолвке. Сейчас она не представляла себе, как будет жить в этом пентхаусе и притворяться женой Ролло.

Словно прочитав ее мысли, он снял с себя пиджак, небрежно бросил его на огромный кремовый кожаный диван и встретился с ней взглядом.

– Вы к этому привыкнете.

– Думаете?

Она снова огляделась по сторонам. Все вокруг было таким ярким и дорогим. Перед тем как они уехали из Флеминг-Тауэр, Ролло позволил ей переодеться. Ее джинсы и мешковатая толстовка были удобнее, чем униформа официантки, но в них она чувствовала себя маленькой и жалкой на фоне всей этой роскоши.

– Должны привыкнуть, если хотите, чтобы ваш брат остался на свободе.

Эти слова подействовали на нее как холодный душ. Страх и сомнения тут же улетучились, уступив место гневу.

– Вы мерзавец, – произнесла она дрожащим голосом. – Зачем вы мне это говорите? Я же сказала, что выйду за вас замуж, и непременно это сделаю. Только оставьте Дэвида в покое. – Она покачала головой: – Неужели вас совсем не беспокоит, что нам придется лгать многим людям и целый год жить притворной жизнью?

Он насмешливо поднял бровь:

– Вы лгали весь вечер, Дэйзи. Неужели вам будет сложно это делать еще каких-то несколько месяцев?

Она тяжело сглотнула. Ее выводило из себя то, что он продолжал выставлять ее злодейкой.

– В вас есть хоть капля сострадания?

– Есть. Но конкретно для вас нет. Вы сами заварили эту кашу. Вы и ваш брат. Кроме того, мне не верится, что вам будет так уж тяжело жить в трехэтажном пентхаусе на Манхэттене.

– Ну раз вы так говорите. – Было очевидно, что, пытаясь до него достучаться, она зря теряет время. Она почувствовала сильную усталость, и ей расхотелось спорить. – Не возражаете, если я присяду? – Не дожидаясь его ответа, она плюхнулась на ближайший диван и подавила зевок. – Вы хотите мне сказать еще что-нибудь, или я могу принять душ и лечь спать?

  10