ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>




  159  

Отец кивнул. Вид у него был донельзя довольный.

– Вы даже не представляете, как вы меня обрадовали. Теперь мне есть о чем мечтать. Скажу больше: у меня появилась причина желать для себя полного выздоровления, чтобы поскорее выбраться отсюда.

В дверном проеме возник мужской силуэт.

– Как? Я смотрю, ты задумал покинуть лечебницу? Я правильно понял? Рановато, скажу я тебе. Лично я не советовал бы тебе торопиться.

Зак через плечо посмотрел на брата:

– Привет, Карсон. Ты как раз вовремя, чтобы услышать последнюю новость.

– Вот как? И что же это за новость?

– Мы с Лиз решили пожениться.

Было видно, что Карсон слегка растерян.

– Действительно, новость, – произнес он и скептически улыбнулся Элизабет. – И надолго ли, по-твоему, его хватит после свадьбы? По-моему, самое большее, на год, а может, и того меньше.

Своей язвительной фразой Карсон рассчитывал выбить Элизабет из колеи. Но вместо этого она взорвалась гневом:

– Ты совершенно не знаешь собственного брата, Карсон. Ты никогда его толком не знал.

Лицо Флетчера Харкорта побагровело.

– Карсон, ты всю жизнь завидовал Заку. Я наделся, что со временем ты перерастешь эту свою зависть. Но, видно, я надеялся зря. – И он, нахмурив брови, посмотрел на Карсона. Что-то изменилось в его взгляде, а лицо приняло слегка страдальческое выражение.

– В чем дело, отец? – спросил Зак.

– Не знаю. Просто в голове у меня промелькнула какая-то мысль, но тотчас ускользнула… И вот теперь я стараюсь припомнить. – Флетчер покачал головой, как будто хотел вернуть к жизни какое-то далекое воспоминание. – Это наверняка что-то важное, вот только оно все время ускользает от меня, не дает уцепиться.

– Все в порядке, пап, – сказал Зак. – Не надо себя напрягать. Твоя мысль сама вернется к тебе.

Однако Флетчер продолжил борьбу с собственной памятью. Увы, промелькнувшая в его голове мысль упорно отказывалась всплывать на поверхность.

– Да брось ты это дело, – произнес Карсон. – Какая разница, что было в прошлом. Лучше подумай о будущем.

Флетчер посмотрел на своего светловолосого сына, и в глазах его застыло выражение ужаса.

– О господи! Я вспомнил, что случилось в тот вечер, когда я упал с лестницы! – Он приподнялся с кресла, глядя на Карсона так, будто увидел перед собой призрака. – Я слышал, как в ту ночь ты говорил по телефону. Мы оба были наверху, каждый в своей комнате. Я не знал, что линия занята, и, когда поднял трубку, услышал на том конце провода голос Джейка Бенсона.

Карсон посмотрел на отца свирепым взглядом:

– Ты не можешь этого помнить. Врач сказал, что с такой травмой, как у тебя, шанс, что ты вспомнишь вещи, так или иначе связанные с твоим падением, равен одному из тысячи.

– Вот как? Но я почему-то помню, как Джейк требовал у тебя денег. Он сказал, что, если ты ему не заплатишь, он расскажет правду об аварии, в которую попал Зак и из-за которой его посадили в тюрьму. Он сказал, что, если ты ему не заплатишь еще пятьдесят тысяч, он расскажет полиции, что произошло на самом деле. Что в ту ночь за рулем машины сидел ты, а не Зак. Это ты выехал на встречную полосу, это ты убил того человека, а не Зак. Убийца ты, Карсон!

Карсон бросил взгляд на брата. Лицо Зака сделалось мертвенно-бледным.

– Так это ты сидел за рулем в ту ночь? Это ты врезался во встречный автомобиль и убил водителя?

– Что ты его слушаешь? Он сам не знает, что говорит. Он еще не до конца пришел в себя после операции.

– Ни черта собачьего! Он отлично знает, что говорит.

– Это точно, – произнес Флетчер. – Ты сказал Бенсону, чтобы тот пришел к тебе домой и ты дашь ему деньги. – Флетчер поднялся с кресла во весь рост и, хотя ноги его дрожали, в обвинительном жесте указал пальцем на Карсона. – Он как раз входил в дверь, когда я задал тебе вопрос о разговоре, которому я случайно стал свидетелем. Джейк стоял в дверях, когда ты столкнул меня с лестницы!


И в этот момент фрагменты мозаики в голове Зака встали на свои места. Теперь ему было понятно, почему Карсон так противился операции. Брат боялся, что Флетчер вспомнит, что произошло в тот вечер, который едва не стоил ему жизни.

Зак посмотрел на Карсона, и еще один фрагмент встал на место.

– Сукин сын! Ты убил его! Ты убил Джейка Бенсона и закопал под домом!

– Да ты псих! Такой же, как и наш старикан.

  159